LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,157)
  • Text Authors (19,573)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872)
Translation © by Sharon Krebs

Heil'ge Nacht, auf Engelsschwingen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Heil'ge Nacht, auf Engelsschwingen
  Nahst du leise dich der Welt,
Und die Glocken hör' ich klingen,
  Und die Fenster sind erhellt;
Selbst die Hütte trieft von Segen,
  Und der Kindlein froher Dank
Jauchzt dem Himmelskind entgegen,
  Und ihr Stammeln wird Gesang.

Mit der Fülle süßer Lieder,
  Mit dem Glanz um Thal und Höhn,
Heil'ge Nacht, so kehrst du wieder,
  Wie die Welt dich einst gesehn?
Da die Palmen lauter rauschten,
  Und, versenkt in Dämmerung,
Erd' und Himmel Worte tauschten,
  Worte der Verkündigung;

Da, mit Purpur übergossen,
  Aufgetan von Gottes Hand,
Alle Himmel sich erschlossen,
  Glänzend über Meer und Land;
Da, den Frieden zu verkünden,
  Sich der Engel niederschwang,
Auf den Höhen, in den Gründen
  Die Verheißung wiederklang;

Da, der Jungfrau Sohn zu dienen,
  Fürsten aus dem Morgenland
In der Hirten Kreis erschienen,
  Gold und Myrrhen in der Hand;
Da mit seligem Entzücken
  Sich die Mutter niederbog,
Sinnend aus des Kindes Blicken
  Nie gefühlte Freude zog.

Heil'ge Nacht, mit tausend Kerzen
  Steigst du feierlich herauf:
O so geh' in unsern Herzen,
  Stern des Lebens, geh' uns auf!
Schau, im Himmel und auf Erden
  Glänzt der Liebe Rosenschein:
Friede soll's noch einmal werden
  Und die Liebe König sein! --

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Graben-Hoffmann 

G. Graben-Hoffmann sets stanzas 1-2, 5

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Robert Prutz, Dritte verbesserte und vermehrte Auflage, Leipzig: Verlagsbuchhandlung von J.J. Weber, 1857, pages 106-108.


Text Authorship:

  • by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), title 1: "Heilge Nacht", title 2: "Christnacht", subtitle: "1833", written 1833 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Gustav) Adolf Brandt (1838 - 1919), "Christnacht", op. 9 no. 4, published 1895 [ men's chorus ], from Vier Lieder (Frühling, Sommer, Herbst und Winter) für Männerchor, no. 4, Magdeburg, Rathke [sung text not yet checked]
  • by Franz Theodor Cursch-Bühren (1859 - 1908), "Weihnachtslied", op. 82 (Vier Lieder im Volkston für dreistimmigen Frauenchor) no. 1, published 1897 [ ssa chorus ], Leipzig: Portius  [sung text not yet checked]
  • by Theodor Gaugler (1840 - 1892), "Christnacht", op. 23 no. 5, published 1876 [ women's chorus or boys' chorus ], from Sammlung drei- und vierstimmigen Lieder für Frauenchor (Mädchen- oder ungebrochene Knabenstimme) z. Gebr. in Schule und Verein, no. 5, Binningen, (Kompfe) [sung text not yet checked]
  • by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Gruß an die Heilige Nacht", op. 107 no. 2, published c1883, stanzas 1-2,5 [ voice and piano ], from Frühlingsstimmen: Neue Liederspende für die Jugend, no. 2, Dresden: L. Hoffarth [sung text checked 1 time]
  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Heilge Nacht, auf Engelschwingen", op. 128 no. 3 [ voice and organ ], from Vier elegische Gesänge, no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2008-01-04
Line count: 40
Word count: 196

Holy night, upon the pinions of angels
Language: English  after the German (Deutsch) 
Holy night, upon the pinions of angels
  You quietly approach the world,
And I hear the bells ringing,
  And the windows are brightly lit;
Even the hut is dripping with blessings,
  And the happy gratitude of the children
Rejoices toward the Child of Heaven,
  And their stammering becomes song.

With the fullness of sweet songs,
  With the radiance about valley and heights,
Holy night, thus you return
  As the world once saw you?
When the palms rustled more loudly,
  And, sunken in twilight,
Earth and heaven exchanged words,
  Words of proclamation.

When, suffused with crimson,
  God's hand was opened,
All the skies were radiantly
  Opened over land and sea;
When to proclaim peace
  The angel descended,
[When] upon the heights, in the dales
  Echoed the great promise;

When, to worship the son of the Virgin,
  Nobles from the East appeared
In the circle of the shepherds
  With gold and myrrh in their hands;
When with blessed rapture
  The mother bowed down;
Musing, she drew joy, never felt before,
   From the eyes of the Child.

Holy night, with a thousand candles
  You rise up ceremoniously:
Oh, arise thus within our hearts,
  Star of life, arise for us!
Look, in Heaven and upon earth
  The rosy glow of love shines:
There shall be peace once more
  And love shall be king! --

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Christnacht" = "Christmas Eve"
"Gruß an die Heilige Nacht" = "A greeting to the Holy Night"
"Heilge Nacht" = "Holy Night"
"Heilge Nacht, auf Engelschwingen" = "Holy night, upon the pinions of angels"
"Weihnachtslied" = "Christmas song"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Eduard Prutz (1816 - 1872), title 1: "Heilge Nacht", title 2: "Christnacht", subtitle: "1833", written 1833
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-12-17
Line count: 40
Word count: 219

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris