Seit du mir ferne bist,
hab ich nur Leid,
weiß ich, was Sehnsucht ist
und freudenlose Zeit.
Ich hab an dich gedacht
ohn' Unterlaß
und weine jede Nacht
nach dir mein Kissen naß.
Und schließt mein Auge zu
des Schlafes Band
so wähn ich, das tust du,
mit deiner weichen Hand.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Du", op. 133 (Sechs Lieder ) no. 3, published 1909 [ voice and piano ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Seit du mir ferne bist" [sung text not yet checked]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Du", op. 8 (6 Lieder für Mezzosopran und Streichquartett) no. 4 (1922) [ mezzo-soprano and string quartet ] [sung text not yet checked]
- by Egon Kornauth (1891 - 1959), "Du", op. 21 (Sechs Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Johanna Müller-Hermann (1878 - 1941), "Sehnsucht", op. 19 (Drei Lieder nach Ricarda Huch) no. 1, published 1940 [ voice and piano ], Vienna: Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Oskar C. Posa (1873 - 1951), "Du ", op. 1 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
- by Richard Wetz (1875 - 1935), "Du", op. 41 (Sechs Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 5 [ high voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
- by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Du", 1928 [ soprano and piano ], unpublished [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Toi", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-06-14
Line count: 12
Word count: 51
Depuis que tu es loin de moi
Je n'ai que du chagrin,
Je sais ce qu'est l'attente
Et les heures sans joie.
J'ai pensé à toi
Sans interruption
Et pleuré chaque nuit
Mouillé pour toi mon oreiller.
Et je ferme mes yeux
Avec le ruban du sommeil
Et j'imagine ce que tu fais
Avec tes douces mains.