LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,485)
  • Text Authors (20,276)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte , opus 51

by Hugo Riemann (1849 - 1919)

1. Und hast du mir kein Wort zu sagen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Und hast du mir kein Wort zu sagen,
warum kamst du in meine Näh'?
Viel schwerer ist mein Leid zu tragen,
wenn ich dabei dein Lächeln seh'.

Dein Druck der Hand macht mich erbeben,
doch spricht dein Mund kein einzig Wort!
Woran hast du gedacht soeben?
Welch holden Traum scheucht' ich dir fort? 

Warum an mir vorüber streifen
und dann mich stoßen kalt zurück?
Wirst du die Qualen nie begreifen,
die Qualen, die doch all mein Glück?

Text Authorship:

  • Singable translation by Richard Genée (1823 - 1895)

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "Chanson", appears in Les Contemplations, in 2. Livre deuxiême -- L'âme en fleur, no. 4
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

2. Morgenlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Noch ahnt man kaum der Sonne Licht, 
Noch sind die Morgenglocken nicht 
Im finstern Tal erklungen.

Wie still des Waldes weiter Raum! 
Die Vöglein zwitschern nur im Traum, 
Kein Sang hat sich erschwungen.

Ich hab' mich längst ins Feld gemacht, 
Und habe schon dies Lied erdacht, 
Und hab' es laut gesungen

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Morgenlied", appears in Lieder, in Wanderlieder, no. 4, first published 1815

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (John H. Campbell) , "Morning song / Sunlight", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du matin", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

3. Wiegenlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Schließ die Augen, Herzenskindchen,
will dich sanft in Schlummer wiegen,
dich mit Liedern müde singen,
in des Schlafes Schlitten führen!
Komm herbei mit deinem Schlitten,
holder Schlaf, nimm meinen Kleinen,
halt' ihn sanft in deinen Armen,
leg' ihn leis' an deine Seite,
fahr' mit ihm auf weichen Wegen,
suche wohl ihn zu erhalten!

Halt' dein Rösslein wohl im Zügel,
führe meinen lieben Kleinen
auf den höchsten Berg von Silber,
in den Wald mit gold'nen Bäumen!
Führ' ihn auf den Silberhügel,
führ' ihn auf die Demantinsel,
in den Wald mit gold'nen Bäumen!
Wo im Wind die Blättchen klingen
und die lieben Vöglein singen,
dahin, Schlaf, führ' meinen Kleinen!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Finnish (Suomi) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris