Sehnsucht, wie [lang]1 dehnst du den Tag, Wie öd' ist mir auf grüner Erden! Stumm pocht das Herz mir, Schlag um Schlag, Will es denn nimmer Abend werden? Und wird es Abend -- wähnst du dann, Daß dir der Abend Frieden brächte? O, nur noch tiefer webt mein Bann! -- Sehnsucht, wie lang dehnst du die Nächte?
Vier Lieder für mittlere Stimme , opus 19
by Paul Frommer (1868 - 1914)
1. Sehnsucht  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Sehnsucht", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Müller: "lange"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
2. Der Engel  [sung text not yet checked]
Es schwebte ein Engel den Himmel entlang Und himmlische Lieder er sang, Der Mond und die Sterne in leuchtenden Höh'n Sie lauschten dem heil'gen Getön. Er sang von der Wonne, dem himmlischen Heil Das sündlosen Geistern zu teil, Vom Ruhme des Herrn, des Ew'gen erklang Sein weihevoll hehrer Gesang. Er trug eine Kindes Seele im Arm Zur Erde voll Tränen und Harm, Und es prägt' sein Gesang unvergänglich und rein Der Seele des Kindes sich ein. Und lange wohl währte ihr irdischer Lauf, Doch wundersam zog sie's hinauf, Und nimmer ersetzt' ihr ein ird'scher Gesang Den ersten, den heiligen Klang.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Der Engel"
- a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Ангел", first published 1831
See other settings of this text.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]3. Dein Auge  [sung text not yet checked]
Seit ganz mein Aug' ich durft' in deines tauchen, Auf ewig schlöss' ich's gern: -- ich sah genug: Kein Erdenschatte sollte mehr behauchen Den Spiegel, der das Bild des Himmels trug. --
Authorship:
- by Felix Ludwig Julius Dahn (1834 - 1912), "Dein Auge", appears in Aus der Jugendzeit, in Junge Liebe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els teus ulls", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Your eyes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tes yeux", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Frauensang  [sung text not yet checked]
Es klingt der Lärm der Welt, - Ich hör' ihn nimmer; Denn nur was du gesagt, Das hör' ich immer. Die Menschen schau'n mich an, - Kaum denk' ich dessen; Ich hab' sie alle ja Um dich vergessen. O, laß mich schweigen doch, Mein Lieb, mein Eden! Du hast mich stumm geküßt - Ich kann nicht reden! Ich gab ja alles her, Nichts ist mir blieben; Ich kann nur Eines mehr - Dich lieben, lieben!
Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Frauensang", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 3. Liebeszauber, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of a woman", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de femme", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Wanderzeit. Ein Liederbuch von Karl Stieler, Stuttgart, Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1882, page 26.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]