LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für mittlere Stimme , opus 19

by Paul Frommer (1868 - 1914)

1. Sehnsucht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sehnsucht, wie [lang]1 dehnst du den Tag,
Wie öd' ist mir auf grüner Erden!
Stumm pocht das Herz mir, Schlag um Schlag,
Will es denn nimmer Abend werden?

Und wird es Abend -- wähnst du dann,
Daß dir der Abend Frieden brächte?
O, nur noch tiefer webt mein Bann! --
Sehnsucht, wie lang dehnst du die Nächte?

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), "Sehnsucht", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 2. Im Grünen

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Müller: "lange"

2. Der Engel  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es schwebte ein Engel den Himmel entlang
Und himmlische Lieder er sang,
Der Mond und die Sterne in leuchtenden Höh'n
Sie lauschten dem heil'gen Getön.
 
Er sang von der Wonne, dem himmlischen Heil
Das sündlosen Geistern zu teil,
Vom Ruhme des Herrn, des Ew'gen erklang
Sein weihevoll hehrer Gesang.
 
Er trug eine Kindes Seele im Arm
Zur Erde voll Tränen und Harm,
Und es prägt' sein Gesang unvergänglich und rein
Der Seele des Kindes sich ein.
 
Und lange wohl währte ihr irdischer Lauf,
Doch wundersam zog sie's hinauf,
Und nimmer ersetzt' ihr ein ird'scher Gesang
Den ersten, den heiligen Klang.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Der Engel"
    • Go to the text page.
It is based on
  • a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Ангел", first published 1831
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

3. Dein Auge  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Seit ganz mein Aug' ich durft' in deines tauchen,
  Auf ewig schlöss' ich's gern: -- ich sah genug:
Kein Erdenschatte sollte mehr behauchen
  Den Spiegel, der das Bild des Himmels trug. --

Text Authorship:

  • by Felix Ludwig Julius Dahn (1834 - 1912), "Dein Auge", appears in Aus der Jugendzeit, in Junge Liebe

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els teus ulls", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Your eyes", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tes yeux", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Felix Dahn, Zweite Sammlung, Dritte, durchgesehene und verbesserte Auflage, Leipzig, Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1883, p. 281.


4. Frauensang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es klingt der Lärm der Welt, -
Ich hör' ihn nimmer;
Denn nur was du gesagt,
Das hör' ich immer.

Die Menschen schau'n mich an, -
Kaum denk' ich dessen;
Ich hab' sie alle ja
Um dich vergessen.

O, laß mich schweigen doch,
Mein Lieb, mein Eden!
Du hast mich stumm geküßt -
Ich kann nicht reden!

Ich gab ja alles her,
Nichts ist mir blieben;
Ich kann nur Eines mehr -
Dich lieben, lieben!

Text Authorship:

  • by Karl Stieler (1842 - 1885), "Frauensang", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 3. Liebeszauber, first published 1882

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Song of a woman", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de femme", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Wanderzeit. Ein Liederbuch von Karl Stieler, Stuttgart, Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1882, page 26.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris