LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder im Volkston für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte , opus 48

by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900)

1. Wenn die Hoffnung nicht wär'  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn die Hoffnung nicht wär',
So lebt' ich nicht mehr,
Denn die Hoffnung allein
Kann lindern die Pein.
  Und wie ging' es denn hin
  Und wie ging' es denn her,
  Wenn die Hoffnung nicht wär'?

Wenn Sturm und auch Wind
Den Schiffmann greift an,
Und so denkt er dabei,
Dass die Hoffnung noch sei.
  Und wie ging' es denn hin, etc.

Im Winter muss man 
Groß' Kälte ausstahn,
Und im Sommer, da ist
Eine grausige Hitz'.
  Und wie ging' es denn hin, etc.

Ich will ja gern sterben,
Den Himmel ererben,
Und so denk' ich dabei,
Dass die Hoffnung noch sei.
  Und wie ging' es denn hin, etc.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

See other settings of this text.

2. Der Knabe und sein Lieb

Language: German (Deutsch) 
Es war einmal ein feiner Knab
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

3. Sonst und jetzt

Language: German (Deutsch) 
Es gab einst Tage
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Es waren zwei Königskinder  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es waren zwei Königskinder,
Die hatten einander so lieb,
Sie konnten beisammen nicht kommen,
Das Wasser war viel zu tief.
 
Lieb Herze, kannst du nicht schwimmen?
Lieb Herze so [schwimm]1 zu mir;
[Drei]2 Kerzen will ich [aufstecken]3,
Und die sollen leuchten dir.
 
Da saß eine falsche Nonne,
Die thät, als wenn sie schlief,
[Sie]4 thät die Kerzen auslöschen,
Der Jüngling ertrank so tief.
 
Sie schwang sich um ihren Mantel,
Und sprang wohl in die See.
Ade! Mein Vater und Mutter,
Ihr seht mich nun nicht meh'!
 
Da hört man Glocken läuten,
Da hört man Jammer und Noth;
Da liegen zwei Königskinder,
Die sind all beide todt.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Die Königskinder"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Il y avait deux enfants de roi", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Zumpe: "schwimme"
2 Zumpe: "Zwei"
3 Zumpe: "anzünden"
4 Zumpe: "Die"

5. Frau Nachtigall  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Frau Nachtigall, kleins Waldvöglein,
Flieg [durch den]1 Sonnenstrahl,
Und sing recht in die Welt hinein
Ein Lied vom Schwarzathal!
Und grüßen sollst du von mir schön
Gar manches liebe Herz,
Und denken soll's an jene Höh'n,
An Wanderlust und Scherz.

Frau Nachtigall, nun flieg hinaus
Und gelt, verstehst mich schon,
Richt [gar]3 den Gruß recht lustig aus,
So recht im Wanderton!
Die Zeit ist hin, der Duft entfloh,
Der bunte Strauß ist fahl,
Im Herzen aber klinget froh
Das Lied vom Schwarzathal.

Text Authorship:

  • by Otto Roquette (1824 - 1896), "Frau Nachtigall", appears in Liederbuch, in Lieder vom Schwarzathal, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Madame Nightingale", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, pages 88-89

1 Abt: "hoch zum"
2 Abt: "ja"

6. Johanni blüh'n die Rosen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Johanni blühn die Rosen,
Das ist die schönste Zeit! 
Des Lichtes höchste Wonne 
Verleiht uns Seligkeit. 

Johanni, Fest der Feste, 
Sei freudig uns gegrüßt! 
Willkommen, was sich heute 
Mit wahrer Liebe küßt.

Johanni, Fried' und Freude
Hast du uns stets geweiht, 
Du bist und bleibst auf Erden
Die allerschönste Zeit! 

Text Authorship:

  • by Friedrich Konrad Müller von der Werra (1823 - 1881), "Johannislied", written 1859, appears in Das Buch der Lieder, in 6. Vermischte Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Das Buch der Lieder von Müller von der Werra, Leipzig: Ludwig Denicke, 1866, page 415.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris