Ein Bruder und eine Schwester, Nichts Treueres kennt die Welt, Kein Goldkettlein hält fester, Als Eins am Andern hält. Zwei Liebsten so oft sich scheiden, Denn Untreu geht im Schwang; Geschwister in Lust und Leiden Sich halten ihr Lebelang. So treu als wie beisammen Der Mond und die Erde gehn, Der ewigen Sterne Flammen Alle Nacht bei einander stehn. Die Engel im himmlischen Reigen Frohlocken dem holden Bund, Wenn Bruder und Schwester sich neigen Und küssen sich auf den Mund.
Vier Gedichte für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte , opus 96
by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900)
1. Bruder und Schwester  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Treueste Liebe", appears in Gedichte, in Jugendlieder
See other settings of this text.
Confirmed with Gesammelte Werke von Paul Heyse. Erster Band. Gedichte, Berlin, Verlag von Wilhelm Hertz, 1872, page 2.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Schlaf' nur ein  [sung text not yet checked]
Ach, was bin ich aufgewacht? Ob am Haus die Liebste klopft? Leise tönt es durch die Nacht -- „Schlaf' nur ein, Schlaf' nur ein! Regen an die Scheiben [tropft]1.” Warum klingt mir doch das Ohr? Spricht von mir das falsche Kind, Das mich aus dem Sinn verlor? -- „Schlaf' nur ein, Schlaf' nur ein! Heerdenglocken rührt der Wind.” Und sie sah im Traum mich an, Und sie sprach: Du glaubst es kaum, Was ich leide, süßer Mann! -- „Schlaf' nur ein, Schlaf' nur ein! Schlaf' ihn aus, den falschen Traum!”
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Schlaf' nur ein", appears in Gedichte, in Jugendlieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gesammelte Werke von Paul Heyse. Erster Band. Gedichte, Berlin, Verlag von Wilhelm Hertz, 1872, pages 14-15.
1 Zemlinsky: "klopft"Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Stimme der Nacht  [sung text not yet checked]
Nur eine Wachtel schlug im Feld, Da ich vorüberging, Nur eine leise Glocke rief, Die hoch im Turme hing. Verhallt die wirre Menschenlust, Der wunde Menschenschrei. So still der Wald! Es rauscht der Fluß Mit Murmelklang vorbei. Ein lautlos feuchter Uferwind Entfacht dein Blut mit Macht, Und die verlorne Liebe ruft Beweglich durch die Nacht.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Stimme der Nacht", appears in Gedichte, in Jugendlieder
See other settings of this text.
Confirmed with Gesammelte Werke von Paul Heyse. Erster Band. Gedichte, Berlin, Verlag von Wilhelm Hertz, 1872, page 8.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Barcarole  [sung text not yet checked]
O Fischer auf den Wogen Fidelin, Rudre zum Fischen her! Mit der Barke, mit der schönen Fährt der Fischer übers Meer. Fidelin, lin, la. Was soll ich Euch denn fischen? Fidelin, Mein Ringlein fiel ins Meer. Mit der Barke, mit der schönen Fährt der Fischer übers Meer. Fidelin, lin, la. Ich gebe dir hundert Scudi Fidelin, Und diese Börse schwer; Mit der Barke, mit der schönen Fährt der Fischer übers Meer. Fidelin, lin, la. Ich mag nicht hundert Scudi, Fidelin, Noch Eure Börse schwer; Mit der Barke, mit der schönen Fährt der Fischer übers Meer. Fidelin, lin, la. Nur einen Kuß der Liebe Fidelin, Nur das ist mein Begehr. Mit der Barke, mit der schönen Fährt der Fischer übers Meer. Fidelin, lin, la.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), "Barcarole", subtitle: "(Venezianisch)", appears in Italienisches Liederbuch, in Volksthümliche Lieder
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Barcarole", subtitle: "(Venetian)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Barcarole", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, pages 181-190.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]