LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sieben Lieder , opus 81

by Franz Paul Lachner (1803 - 1890)

1. Zwölf Freier  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Zwölf Freier möcht' ich haben, dann hätt' ich genug,
Wenn alle schön wären und alle nicht klug.
Einen, um vor mir herzulaufen,
Einen, um hinter mir drein zu schnaufen,
Einen, um mir Spaß zu machen,
Und einen, um darüber zu lachen;
Einen traurigen, den wollt' ich schon fröhlich herzen,
Einen lustigen, ich wollt' ihm vertreiben das Scherzen,
Einem, dem reicht' ich die rechte Hand,
Einem, dem gäb' ich die linke zum Pfand,
Einem, dem schenkt' ich ein freundlich Nicken,
Einem, dem gäb' ich ein holdes Blicken,
Noch einem, dem gäb' ich vielleicht einen Kuß,
Und dem letzten mich selber aus Überdruß.

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Zwölf Freier"

See other settings of this text.

2. Die Waise  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Frühling kehret wieder,
Und alles freuet sich,
Ich blicke traurig nieder,
Er kam ja nicht für mich.

Was soll mir armen Kinde
Des Frühlings Pracht und Glanz?
Denn wenn ich Blumen winde,
Ist es zum Totenkranz.

Ach! keine Hand geleitet
Mich heim ins Vaterhaus,
Und keine Mutter breitet
Die Arme nach mir aus.

Ich sah sie beide scheiden,
Mit ihnen schied mein Glück.
Bei mir blieb nur das Leiden
In dieser Welt zurück.

O Himmel, gib mir wieder,
Was deine Liebe gab --
Blick ich zur Erde nieder,
So seh ich nur ihr Grab.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Die Waise"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L’òrfena", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De wees", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The orphan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'orphelin", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

3. Die Quelle
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Arme Quelle, ohne Säumen,
rastlos fließest du,
immer Sprudeln, immer Schäumen,
ach, und keine Ruh'!
Nimmer fallen, um zu träumen,
dir die Augen zu.

Sieh', d'rum muss ich dich beklagen,
hart ist dein Geschick;
zwar dir scheint es zu behagen,
heiter lacht dein Blick.
Ich kann nicht dem Traum entsagen,
Träume sind mein Glück.

Text Authorship:

  • by Ludwig Koch (1806 - 1888)

Go to the general single-text view

4. Sie weiss es nicht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sie weiß es nicht, wie ich mich wiege 
  In Träumen von ihr, 
Und auf der Sehnsucht Schwingen fliege 
  Wachend zu ihr, 
Und wie ich immer [flüstr']1 und kose
  Und rede mit ihr, 
Und stehen bleibe vor jeder Rose
  Als stünd' ich vor ihr; 
Wie all mein Sehnen, mein Verlangen 
  Strebet nach ihr, 
Und Alles mir ist aufgegangen 
  Einzig in ihr.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 23, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, first published 1836

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , "She knows it not", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Buch der Liebe von Hoffmann von Fallersleben, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, 1836, page 15.

1 Kirchner: "flüstre"

5. Der blinde Leiermann
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nicht Staub, nicht Wind noch Regen,
kein Wetter ficht mich an,
das Mitleid ist mein Segen,
ich bin ein blinder Mann.

Vorüber geh'n so viele
voll Heiterkeit und Ruh',
sie hören meinem Spiele
und mir geduldig zu.

Und jeder denkt des Armen,
und jeder wünscht mir Glück,
und Manchen treibt Erbarmen
zu meiner Bank zurück.

Ich kann den Dank nur bringen
für solche gute Tat,
ein besser Los ihm singen
und wünschen auf den Pfad.

Und schlägt mein Stündlein heute,
es muss geschieden sein,
vorüber geh'n die Leute,
und keiner denket mein.

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Der blinde Leiermann"

See other settings of this text.

6. Zwischen Mond und Sonne  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich sah dem Glanz der Sonne nach, 
Sie brückte ganz mit Gold den Bach.
Und als ihr Bild ich sah nicht mehr,
Da glänzt es mild vom Rücken her.

Umwandt ich mich, der Mond ging auf.
Die Sonn' entwich, nun komm im Lauf!
Der Sonne Gold zerschmolz im Bach;
Nun streu ihr hold dein Silber nach!

So zwischen Gold und Silberglanz, 
O flösse hold mein Leben ganz!

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866)

See other settings of this text.

7. Wanderlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
War lange nun bei euch zu Haus',
Muß jetzt doch einmal auch hinaus 
Zu Andern;
Kann nimmer weilen wo ich bin,
Es steht allein mir nur der Sinn
Nach Wandern.

Geschaffen ist ja doch die Welt,
So weit sie Gottes Licht erhellt,
Zum Wandern.
D'rum läßt es mich auch nimmer ruh'n,
Muß schau'n der Menschen Art und Thun 
Bei Andern.

Auf fernen Bergen will ich steh'n,
Auf fremden Wegen will ich geh'n
Mit Andern;
Will mich erfreu'n an Farb' und Strahl,
An Wolke, Woge, Fels und Thal
Im Wandern.
 
Ihr Lieben! d'rum zum Abschiedsgruß 
Noch einen Druck, noch einen Kuß 
Vor'm Wandern;
Lass' ich ja doch mein Herz bei euch,
Was thut es, bin ich selber gleich 
Bei Andern.

Text Authorship:

  • by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Wanderlied", appears in Lyrische Blätter, in Lieder aus der Wandertasche

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris