Schon wird's im Osten hell, Wach auf, Gesell! Die Lerchen flattern und steigen! Schon rauscht im Laube lind Der Morgenwind, Sein lustiges Herz zu zeigen, Schon pocht der Hämmer Schlag Am frühen Tag, Schon rühren sich tausend Hände; Schon hackt am Baume recht Der muntre Specht, Als ob einen Schatz er fände! O bleibe nicht zurück, Dem jungen Glück Die rüstige Hand zu reichen: Hör' doch, wie klopft es hier An deiner Thür, Und giebt so fröhliche Zeichen! O laß im Schlummer nicht Das goldne Licht Den leuchtenden Gruß dir bringen! Spring auf vom Lager schnell, Laß frisch und hell Ein freudiges Lied ihm klingen!
Fünf heitere Lieder für Mezzo-Sopran mit Pianofortebegleitung , opus 124
by Ferdinand Sieber (1822 - 1895)
1. Schon wird's im Osten hell  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by (Gustav) Hermann Kletke (1813 - 1886), "Schon wird's im Osten hell", appears in Lied und Spruch: neue Gedichte, in 2. Jung und froh, no. 2, Berlin, Verlag von E. H. Schroeder, first published 1857
Go to the single-text view
Confirmed with Lied und Spruch: neue Gedichte von Hermann Kletke, Berlin, Verlag von E. H. Schroeder, 1857, pages 33-34.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Liebchens Äugelein
Die Sternelein sie lächeln uns . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Juchhe  [sung text not yet checked]
Wie ist doch die Erde so schön, so schön! Das wissen die Vögelein: Sie heben ihr leicht' Gefieder, Und singen so fröhliche Lieder In den blauen Himmel hinein. Wie ist doch die Erde so schön, so schön! Das wissen die Flüss' und [die Seen]1: Sie [malen]2 im klaren Spiegel Die Gärten [und Städt' und]3 Hügel, Und die [Wolken]4, die drüber [geh'n]5! [Und Sänger und Maler wissen es,]6 Und [Kinder und and're]7 Leut'! Und [wer's]8 nicht malt, der singt es, Und [wer's]8 nicht singt, dem klingt es [In dem Herzen vor]9 lauter Freud'!
Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Joeché!", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Leonard J[ordan] Lehrman) , "How beautiful the earth is!", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Addie Funk) , "How lovely the earth"
- ENG English [singable] (C. Hugo Laubach)
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô gué !", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Robert Reinick's Märchen-, Lieder- und Geschichtenbuch, Bielefeld und Leipzig: Verlag von Velhagen & Klasing, 1873, page 138.
1 Blech, Brahms, Le Beau, Reger, Reinecke: "Seen"2 Blech: "malen's"
3 Reger: "und"; Reinecke: "und Städte und"
4 Blech: "weißen Wolken"
5 Reinecke: "zieh'n"
6 Reinecke: "Wie ist doch die Erde so schön, so schön!"
7 Brahms, Le Beau: "es wissen's viel andre"; Reger: "es wissen's viel andere"; Reinecke: "wissen's viel andre"
8 Blech, Reinecke: "wer es"
9 Blech, Brahms, Reinecke: "Im Herzen vor"; Reger: "Im Herzen voll"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Melusine  [sung text not yet checked]
Es wohnt [das]1 Mädchen wunderhold Mitten im Walde; Was da webet und grünt und blüht, Gehorcht ihr balde. Und tritt sie früh aus ihrer Tür Auf leichten Füßen, Flattern die Vögel um sie her, Die blauen Blumen grüßen. Das fleckige Rehlein hält ihr still, Lässet sich streicheln mit Nicken; Sie hat gezähmt den jungen Wolf Mit ihren holdseligen Blicken. Singend über das tauige Moos Schreitet die Holde, Die Morgensonne wirft ihr um Den Mantel von Golde. O wär' ich dann der klare Brunn, Den sie zum Spiegel wählet! Sie lacht hinein mit rotem Mund, Wenn ihr Haar sie strählet. Sie lacht hinein und singt dazu: »O lustig Schweifen! Mein Sinn ist wie der Wind, Wind, Wind, Wer kann ihn greifen! Und wie ein Schrein so ist mein Herz, Nur fester, feiner. Wo liegt der Schlüssel? Ich weiß es wohl, Doch find't ihn keiner.«
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Melusine", appears in Juniuslieder, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mélusine", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 Holstein: "ein"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Liebeshändel  [sung text not yet checked]
Madel mit dem gold'nen Latz und dem roten Mieder, gib mer anen anz'gen Schmatz, geb' ihn glei di wieder. Buberl mit dem grünen Hut, borge, das macht gräme. Wenns mer sonst ka Leides tust, kannst der anen nehme. Stehle, ne, das mag i nit, stehle, das is g'fährli, gib mer a Busserl, Kind, i bitt', gebe, das is ehri. Ach, du böses Buberl du, das kann doch nit gehe; weißt, mach mal die Augen zu, dass du's nit kannst sehe. G'seh'n hab' i's nit, aber g'merkt, Madel, das schmeckt prächti, 's hot mer so das Herz gestärkt, glei no anen möcht' i. Was der wohl tut, is ka Sünd', macht mer ka Gewisse, lass, wenn's so zusammen sich find't, glei zusamm'n uns küsse.
Authorship:
- by Rudolf Löwenstein (1819 - 1891)
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann Winkler