LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,298)
  • Text Authors (19,853)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Leçons de ténèbres pour le mercredi saint

by François Couperin (1668 - 1733)

Translated to:

French (Français) — Leçons de ténèbres pour le mercredi saint (Guy Laffaille)

1. Première leçon
 (Sung text)

Language: Latin 
Incipit lamentatio Jeremiae profetae:
1 ALEPH - Quomodo sedet sola civitas plena populo. 
Facta est quasi vidua domina gentium, 
princeps provinciarum facta est sub tributo.
2 BETH - Plorans ploravit in nocte 
et lacrimae eius in maxillis eius. 
Non est qui consoletur eam ex omnibus caris eius. 
Omnes amici eius spreverunt eam 
et facti sunt ei inimici.
3 GIMEL - Migravit Iuda propter afflictionem 
et multitudinem servitutis, 
habitavit inter gentes nec invenit requiem. 
Omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustias. 
4 DALETH - Viae Sion lugent eo quod non sint 
qui veniant ad solemnitatem. Omnes portae eius destructae, 
sacerdotes eius gementes, virgines eius squalidae 
et ipsa oppressa amaritudine.
5 HE - Facti sunt hostes eius in capite, 
inimici illius locupletati sunt, 
quia Dominus locutus est super 
eam propter multitudinem iniquitatum eius. 
Parvuli eius ducti sunt in captivitatem 
ante faciem tribulantis.
Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Première leçon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Primera lección", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Saúl Botero Restrepo

2. Deuxième leçon
 (Sung text)

Language: Latin 
6
VAV - Et egressus est a filia Sion omnis decor eius. 
Facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam, 
et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis.
7 ZAIN - Recordata est Jerusalem dierum afflictionis suae 
et praevaricationis omnium desiderabilium suorum 
quae habuerat a diebus antiquis. 
Cum caderet populus eius in manu hostili 
et non esset auxiliator. Viderunt eam hostes 
et deriserunt sabbata eius.
8 HETH - Peccatum peccavit Jerusalem, 
propterea instabilis facta est. 
Omnes qui glorificabant eam spreverunt illam 
quia viderunt ignominiam eius. 
Ipsa autem gemens conversa est retrorsum.
9 TETH - Sordes eius in pedibus eius, 
nec recordata est finis sui, deposita est vehementer, 
non habens consolatorem. 
Vide Domine afflictionem meam quoniam erectus est inimicus.
Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Deuxième leçon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Segunda lección", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Saúl Botero Restrepo

3. Troisième leçon
 (Sung text)

Language: Latin 
10 
JOD - Manum suam misit hostis ad omnia desiderabilia eius, 
quia vidit gentes ingressas sanctuarium suum 
de quibus praeceperas ne intrarent in ecclesiam tuam.
11 CAPH - Omnis populus eius gemens et quaerens panem. 
Dederunt pretiosa quaeque pro cibo ad refocilandam animam. 
Vide Domine et considera quoniam facta sum vilis.
12 LAMED - O vos omnes qui transitis per viam attendite 
et videte si est dolor sicut dolor meus. 
Quoniam vindemiavit me ut locutus est Dominus 
in die irae furoris sui.
13 MEM - De excelso misit ignem in ossibus meis et erudivit me. 
Expandit rete pedibus meis, convertit me retrorsum, 
posuit me desolatam, tota die maerore confectam.
14 NUN - Vigilavit iugum iniquitatum mearum, 
in manu eius convolutae sunt et inpositae collo meo. 
Infirmata est virtus mea, dedit me Dominus 
in manu de qua non potero surgere.
Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Troisième leçon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Tercera lección", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Saúl Botero Restrepo
Total word count: 401
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris