— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Liederbuch
by Harald Genzmer (1909 - 2007)
1. Tulpe
Language: German (Deutsch)
2. Die Badende
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
3. Stimmen im Strom
Language: German (Deutsch)
Liebende klagende zagende wesen Nehmt eure zuflucht in unser bereich · Werdet geniessen und werdet genesen · Arme und worte umwinden euch weich. Leiber wie muscheln · korallene lippen Schwimmen und tönen in schwankem palast · Haare verschlungen in ästige klippen Nahend und wieder vom strudel erfasst. Bläuliche lampen die halb nur erhellen · Schwebende säulen auf kreisendem schuh -- Geigend erzitternde ziehende wellen Schaukeln in selig beschauliche ruh. Müdet euch aber das sinnen das singen · Fliessender freuden bedächtiger lauf · Trifft euch ein kuss: und ihr löst euch in ringen Gleitet als wogen hinab und hinauf.
Text Authorship:
- by Stefan George (1868 - 1933), "Stimmen im Strom", appears in Das Buch der hängenden Gärten
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Voices in the tide", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Stefan George, Werke. Ausgabe in Zwei Bänden, Erster Band, 4. Auflage, Stuttgart: Klett-Cotta, 1984, page 115
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Preislied
Language: German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
5. Frühlingsregen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Regne, regne, Frühlingsregen, weine durch die stille Nacht! Schlummer liegt auf allen Wegen, nur [dein treuer Dichter]1 wacht ... lauscht dem leisen, warmen Rinnen aus dem dunklen Himmelsdom, und es löst in [ihm]2 tiefinnen selber sich ein heißer Strom, läßt sich halten nicht und hegen, quillt heraus in sanfter Macht ... Ahndevoll auf stillen Wegen geht der Frühling durch die Nacht.
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Frühlingsregen", appears in Ich und die Welt
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Pluja de primavera", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春雨 ", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春雨", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Spring rain", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pluie de printemps", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Reger: "die tiefe Schwermut"
2 Reger: "ihr"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 156