Frühlingsregen
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT CHI CHI ENG FRE
Regne, regne, Frühlingsregen,
weine durch die stille Nacht!
Schlummer liegt auf allen Wegen,
nur [dein treuer Dichter]1 wacht ...
lauscht dem leisen, warmen Rinnen
aus dem dunklen Himmelsdom,
und es löst in [ihm]2 tiefinnen
selber sich ein heißer Strom,
läßt sich halten nicht und hegen,
quillt heraus in sanfter Macht ...
Ahndevoll auf stillen Wegen
geht der Frühling durch die Nacht.
Available sung texts: (what is this?)
• M. Reger
View original text (without footnotes)
1 Reger: "die tiefe Schwermut"
2 Reger: "ihr"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Harald Genzmer (1909 - 2007), "Frühlingsregen", 1941, published 1976 [ soprano and piano ], from Liederbuch, no. 5, Schott Music [sung text not yet checked]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Frühlingsregen", 1928, from 13 Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 9 [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Frühlingsregen", op. 51 (Zwölf Lieder) no. 9 (1900), published 1901 [ medium voice, piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Pluja de primavera", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春雨 ", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "春雨", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Spring rain", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pluie de printemps", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-11-25
Line count: 12
Word count: 59
Spring rain
Language: English  after the German (Deutsch)
Keep on drizzling, rain in spring
Weep through the quiet night!
Slumber rests on every lane,
Just your faithful poet is awake ...
Listening to the soft, warm drizzling
From the dark celestial dome,
And from deep inside
a hot stream breaks forth,
It can't be held back and controlled
It pours gently but firmly ...
On secret ways Spring ominously
Walks through the night.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-28
Line count: 12
Word count: 63