LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sommerspenden. 4 leichte Lieder

by Ludwig Stark (1831 - 1884)

1. Abendlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Lüftchen flüstern in dem Haine, 
Traulich rauscht der Erlenbach;
Einsam in dem Sternenscheine
Zieh' ich meiner Liebe nach.

Was mit sehnendem Verlangen
Träumerisch im Herzen lag,
Ist mir leuchtend aufgegangen
An dem schönsten Frühlingstag.

Alle Blumen sind entsprossen,
Himmelsthau hernieder quillt,
Friedensengel, lichtumflossen,
Schweben um das theure Bild.

Haucht als Schlummers Angebinde 
Engel! ihr der Liebe Kuß,
Wirket, daß sie leis empfinde 
Ihres Freundes stillen Gruß!

Text Authorship:

  • by Ludwig Wilhelm Friedrich Seeger (1810 - 1864), "Abendlied", appears in Gedichte, in 3. Lieder, Stuttgart, E. Schweizerbart'sche Verlagshandlung und Druckerei, first published 1861

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Friedrich Seeger, Stuttgart, E. Schweizerbart'sche Verlagshandlung und Druckerei, 1861, page 267.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Aus Chamisso's Frauenliebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Seit ich ihn gesehen,
  Glaub' ich blind zu sein;
Wo ich hin nur blicke,
  Seh' ich ihn allein;
Wie im wachen Traume
  Schwebt sein Bild mir vor,
Taucht aus tiefstem Dunkel,
  Heller nur empor.

Sonst ist licht- und farblos
  Alles um mich her,
Nach der Schwestern Spiele
  Nicht begehr' ich mehr,
Möchte lieber weinen,
  Still im Kämmerlein;
Seit ich ihn gesehen,
  Glaub' ich blind zu sein.

Text Authorship:

  • by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Frauen-Liebe und Leben, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DAN Danish (Dansk) (Maryanna Morthensen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Daniel Platt) , "Since I saw him", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Kyle Gee) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Depuis que je l'ai vu", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) (Tsippora Samberg) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Da quando lo vidi", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Joana Albergaria Teixeira) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Natalia Vyshynska) , "С тех пор, как я увидела его", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte von Adelbert von Chamisso, Neunzehnte Auflage (19th edition), Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1869, page 9.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Die rothe Rose  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es stand eine rothe Rose
Gar duftig am grünen Rain.
Ich wollte die Rose brechen,
Da thäten die Dornen mich stechen,
[Wohl bis]1 in das Herz hinein.

Da bin ich hinausgezogen,
Gewandert [Land aus, Land ein]2,
Das [thät mich gar wenig]3 frommen,
[Bin wieder nach Hause gekommen,
Konnt']4 ohne die Rose nicht sein.

Doch ach, ich fand sie [begraben
Tief unter dem]5 grünen Rain.
Es klagten die Blätter der Linde,
Sanft flüsternd im Abendwinde:
Wirst nimmermehr fröhlich sein!

Text Authorship:

  • possibly by Claire von Glümer (1825 - 1906), no title
  • possibly by Karl Gustav von Berneck (1803 - 1871), no title

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The red rose", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Claire von Glümer, "Die Gräfin Kosel" [novella], in: 15. Unterhaltungs-Blatt zum Nürnberger Anzeiger (16. April 1871), page 58. The poem may be an original poem by the author of the novella or it may be a quotation. Further compounding the attribution problem, von Koss's score indicates the poet as "G. v. Berneck."

1 von Koss: "Bis tief"
2 von Koss: "landaus, landein"
3 von Koss: "wollte mir nimmer"
4 von Koss: "Bald bin ich wieder gekommen, / Mocht' "
5 von Koss: "gestorben, / Begraben am"

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Beim Scheiden

Language: German (Deutsch) 
Es ist ja nur für kurze Zeit
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Total word count: 216
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris