An dunkelblauem Himmel steht der Mond. Ich habe meine Lampe ausgelöscht, -- Schwer von Gedanken ist mein einsam Herz. Ich weine, weine; meine armen Tränen Rinnen so heiß und bitter von den Wangen, Weil du so fern bist meiner großen Sehnsucht, Weil du es nie begreifen wirst, Wie weh mir ist, wenn ich nicht bei dir bin.
Gedichte aus der Chinesischen Flöte von Hans Bethge
Song Cycle by Max Kuhn (1896 - 1994)
?. Die Einsame  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Einsame", appears in Die chinesische Flöte
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang-Seng-Yu (465 - 522) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (L. Horáková)
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Hans Bethge, Die chinesische Flöte, Insel Verlag, 1918, page 15.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Hubert Schmid
?. Persisches Liebeslied (Der Entwurzelte)  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Mächtige Stürme reissen Bäume mit ihren Wurzeln aus. Mir aber -- o Wunder -- riss mit allen Wurzeln aus der Alltäglichkeit des Daseins in ein seliges Reich empor ein leises, süsses, liebevolles Lüftchen: Der Atem deines Mundes!
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946)
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 91