Batter my heart, three person'd God; for you As yet but knocke, breathe, shine, and seeke to mend; That I may rise, and stand, o'erthrow me, and bend Your force, to breake, blowe, burn and make me new. I, like an usurpt towne, to another due, Labour to admit you, but Oh, to no end, Reason your viceroy in mee, mee should defend But is captiv'd, and proves weake or untrue. Yet dearely I love you, and would be loved faine, But am betroth'd unto your enemie: Divorce mee, untie, or breake that knot againe, Take mee to you, imprison mee, for I Except you enthrall mee, never shall be free, Nor ever chaste, except you ravish mee.
Songs of Desperation and Comfort
Song Cycle by John Eaton (1935 - 2015)
1. Holy Sonnet no. XIV  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by John Donne (1572 - 1631), no title, appears in Holy Sonnets, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Daniel Johannsen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
2. Lullaby
Language: English
Peace gently light upon you [ ... ]
Text Authorship:
- by Patrick Creagh (1930 - 2012), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.3. Lear on the Heath
Language: English
Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow! You cataracts and hurricanoes, spout Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks! You sulphurous and thought-executing fires, Vaunt-couriers of oak-cleaving thunderbolts, Singe my white head! And thou, all-shaking thunder, Strike flat the thick rotundity o' the world! Crack nature's moulds, all germens spill at once That make ingrateful man!
Text Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in King Lear, Act III, Scene 2
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (François-Victor Hugo) , no title
- HUN Hungarian (Magyar) (Mihály Vörösmarty) , no title
- POL Polish (Polski) (Józef Paszkowski) , no title
4. To Old Roscoff: Lullaby in North‑West minor
Language: English
Old nest of filibusters, lair [ ... ]
Text Authorship:
- by Patrick Creagh (1930 - 2012), copyright ©
Based on:
- a text in French (Français) by Tristan Corbière (1845 - 1875), "Au vieux Roscoff", appears in Les amours jaunes, in Gens de mer
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.5. Blind man's cry
Language: English
The murdered eye is not dead yet [ ... ]
Text Authorship:
- by Patrick Creagh (1930 - 2012), copyright ©
Based on:
- a text in French (Français) by Tristan Corbière (1845 - 1875), "Cris d'aveugle", subtitle: "Sur l'air bas-breton: Ann hini goz.", appears in Les amours jaunes, in 5. Armor
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Total word count: 917