LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Three songs with viola

Song Cycle by Frank Bridge (1879 - 1941)

Translated to:

French (Français) — Trois mélodies avec alto

1. Far, far from each other
 (Sung text)

Language: English 
 ... 

Far, far from each other
Our spirits have flown.
And what heart knows another?
Ah! who knows his own?

Blow, ye winds! lift me with you
I come to the wild.
Fold closely, O Nature!
Thine arms round thy child.

 ... 

Ah, calm me! restore me
And dry up my tears
On thy high mountain platforms,
Where Morn first appears,

Text Authorship:

  • by Matthew Arnold (1822 - 1888), "Parting", appears in Empedocles on Etna, and Other Poems, first published 1852

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Where is it that our soul doth go?
 (Sung text)

Language: English 
 ... 

One thing I'd know : when we have perished,
  Where is it that our soul doth go?
Where is the fire that is extinguished?
  Where is the wind but now did blow?

Text Authorship:

  • by Kate Freiligrath Kroeker (1845 - 1904), "Clarissa"

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Clarisse, no. 5
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Ted Perry

3. Music, when soft voices die
 (Sung text)

Language: English 
Music, when soft voices die,	
Vibrates in the memory;
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the belovèd's bed;
And so my thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.

Text Authorship:

  • by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Ted Perry
Total word count: 138
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris