by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Après
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: ENG
Elle s’était endormie dans mes bras. Pour la protéger contre la fraicheur de la nuit, j’avais doucement étalé ses cheveux sur ses [seins]1. Dans l'herbe, autour de nous, les insectes reprenaient un à un leur musique. [A cette heure, des mères berçaient aussi]2 leur petite fille...
View original text (without footnotes)
2 Bonhomme: "C'est l'heure où les mères bercent"
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, Paris: L'Édition d'Art H. Piazza, 1921, Page 35.
1 Bonhomme: "épaules"2 Bonhomme: "C'est l'heure où les mères bercent"
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Après", appears in Le jardin des caresses, no. 34, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Artiguères , "Après", published 1927 [ voice and piano ], from Daoulah, no. 3, Paris : H. Maquaire [sung text not yet checked]
- by Marcel Bernheim (1892 - 1963), "Après", published 1925 [ medium voice and piano ], from Cinq Poèmes Arabes extraits du “Jardin des Caresses” de Franz Toussaint, no. 4, Paris, Éditions Maurice Senart [sung text not yet checked]
- by Andrée Marie Clémence Bonhomme (1905 - 1982), "Après", op. 84 no. 2 (1941) [ voice and piano or orchestra ], from Trois poèmes Arabes, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Piero Coppola (1888 - 1971), "Après", published 1924 [ voice and piano or orchestra ], from Dix Poèmes Arabes extraits du Jardin des caresses de Franz Toussaint, no. 1, Paris : Ricordi [sung text not yet checked]
- by Abel Nathan , "Après", published 1930 [ voice and piano ], from Le Jardin des caresses, no. 5, Paris : L. Philippo [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "After", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-10-21
Line count: 5
Word count: 49