Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jetzt hab' ich schon zwei Jahre lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern gelegen. Nun schlage doch der Teufel drein, Kasernsoldat will ich nicht sein, Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Es wird uns ja die Zeit so lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern zu liegen. Des Abends schon um halber neuen, Da ist mein Mädel ganz allein. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Ich stieg wohl aus dem Fenster 'naus, Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu kommen. Zu meinem Schatz wollt' ich die Nacht, Sie haben mich auf die Wach gebracht. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Die Trommeln drummen: Kamrad, kumm! Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu ziehen. Hurra! Soldaten zieh'n ins Feld, Soldaten gehört die ganze Welt. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Nun lebewohl, du Teufelshaus, Ei du verdammte Ki, Ko, Ka, Kasern, die Fahnen wehen. Wir zieh'n zur Schlacht mit frohem Sinn, Mein Schatz ist Marketenderin. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Lieder und Gedichte von Carl Lemcke, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1861, pages 58-59.
Text Authorship:
- by Karl von Lemcke (1831 - 1913), "Marschiren", appears in Lieder und Gedichte, in 2. Im Volkston [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Marschiren", op. 227 (5 vierstimmige Männergesänge) no. 5, published 1863 [ vocal quartet for male voices ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Marschieren", op. 41 (Fünf Lieder) no. 4 (1861/2?), published 1867 [ TTBB chorus ], Leipzig, Rieter-Biedermann  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Marcheren", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , "Marching", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En marchant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 40
Word count: 182
Nu heb ik al twee jaren lang In die verdomde ki, ko, ka, Kazerne toch gelegen. De duivel wordt maar kapucijn, Kazernepik wil ik niet zijn! Korporaal, sergeant, Vaandrig1, eerste luitenant, Wij soldaten willen marcheren! Het valt ons zo ontzettend lang In die verdomde ki, ko, ka, Kazerne 't uit te houden. En 's avonds kort na acht meteen, Dan zit mijn meidje heel alleen. Korporaal, sergeant, Vaandrig, eerste luitenant, Wij soldaten willen marcheren! Ik klom al door het vensterraam, Om die verdomde ki, ko, ka, Kazerne uit te komen. Ik wilde naar mijn schat die nacht; Ze zetten mij weer gewoon op wacht. Korporaal, sergeant, Vaandrig, eerste luitenant, Wij soldaten willen marcheren! De trommels dreunen: kameraad, kom Uit die verdomde ki, ko, ka, Kazerne toch gekropen. Hoera! Soldaten gaan ten strijd, Soldaten behoort de wereld wijd! Korporaal, sergeant, Vaandrig, eerste luitenant, Wij soldaten willen marcheren! Nu dus vaarwel, jij duivelshuis, Hee, jij verdomde ki, ko, ka, Kazerne, vaandels waaien. Wij gaan naar 't slagveld, trarara! Mijn schat is marketenster, ja! Korporaal, sergeant, Vaandrig, eerste luitenant, Wij soldaten willen marcheren!
1 Eigenlijk 'kapitein': 'vaandrig' vanwege de klemtoon.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl von Lemcke (1831 - 1913), "Marschiren", appears in Lieder und Gedichte, in 2. Im Volkston
This text was added to the website: 2015-07-07
Line count: 40
Word count: 180