Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Blüthen, Blüthen überall. Süßes Locken der Nachtigall. Nachtigall auf dem Hollundertrieb, Hat mich das blonde [Mädel]1 lieb? Und die Nachtigall nimmer müd [Singt: "Sie glüht, sie glüht, sie glüht."]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Frau Holde Gedicht von Rudolf Baumbach, Leipzig: Verlag von A.G. Liebeskind, 1885, page 32
1 von Fielitz: "Mädchen"2 Fischof: "Singet: "Sie glüht, sie glüht."
Text Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), appears in Frau Holde [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Böttcher , "Blüthen, Blüthen überall", op. 1 (Drei Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebleitung) no. 2, published 1887 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Rudolf Braun (1869 - 1925), "Blüthen, Blüthen überall", op. 3 (Fünf Lieder) no. 3, published 1897 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Blüthen, Blüthen überall", op. 11 (Drei Lieder für mittlere Stimme und Klavier) no. 1, published 1891 [ medium voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Robert Fischhof (1856 - 1918), "Nachtigall auf dem Hollundertrieb", published 1893 [ voice and piano ], from Drei Lieder aus Baumbach's "Frau Holde", no. 1, Wien, Rosé [sung text checked 1 time]
- by Gustav Ad. Glossner , "Blüthen, Blüthen überall", op. 4 (Fünf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1893 [ voice and piano ], Wien, Doblinger [sung text not yet checked]
- by Max Hasse , "Blüten, Blüten, überall", op. 3 ([Acht] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Blüthen, Blüthen überall", op. 53 (Zehn Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 4, published 1897 [ voice and piano ], Berlin: A. Deneke [sung text not yet checked]
- by Hugo Menzel (b. 1858), "Blüthen, Blüthen überall", op. 2 no. 2, published 1890 [ voice and piano ], from Lieder-Cyklus aus "Frau Holde" (Rud. Baumbach) für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Junne [sung text not yet checked]
- by Camillo Schumann (1872 - 1946), "Sie glüht", op. 1 (Drei Lieder für 1 hohe Singstimme und obl. Fl. mit Pianoforte ) no. 2, published 1897 [ high voice, flute, piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Johannes Smith (flourished 1893), "Lied aus Frau Holle", op. 9 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1893 [ voice and piano ], Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Nightingale up in the eldertree"
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-03-15
Line count: 6
Word count: 29
Blossoms, blossoms everywhere. The sweet enticing [song] of the nightingale. Nightingale upon the elder sprig, Does the blonde maiden love me? And never wearying, the nightingale Sings: "She’s aglow [with love], she’s aglow, [she’s aglow]1."
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translations of title(s):
"Sie glüht" = "She’s aglow"
"Nachtigall auf dem Hollundertrieb" = "Nightingale upon the elder sprig"
"Blüthen, Blüthen überall" = "Blossoms, blossoms everywhere"
"Lied aus Frau Holle" = "Song from Frau Holle"
"Blüten, Blüten, überall" = "Blossoms, blossoms everywhere"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), appears in Frau Holde
This text was added to the website: 2017-02-12
Line count: 6
Word count: 35