Translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), as Talvj
Wenn ich ein Waldvöglein wär'
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Silesian (Schlesisch)
Our translations: ENG
Wenn ich ein Waldvöglein wär', Wollt' ich fliegen über Meer, Schönster Tausendschatz zu Dir! Aber Du bist gar weit von mir, Und ich von Dir! Schönster Schatz, das weißt Du wohl, Daß ich Dich nicht lieben soll, Weil es alle Leut' verdrießt; Weil es alle Leut' verdrießt, D'rum lieb' ich Dich. Unten in dem Gärtelein Wächst ein schönes Blümelein, Blümelein Vergißnichtmein; Ich vergesse nimmer Dein, Vergiß nicht mein!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Talvj, Versuch einer geschichtlichen Charakteristik der Volkslieder germanischer Nationen mit einer Übersicht der Lieder aussereuropäischer Völkerschaften, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1840, page 451.
Text Authorship:
- by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), as Talvj, "Wenn ich ein Waldvöglein wär'", appears in Versuch einer geschichtlichen Charakteristik der Volkslieder germanischer Nationen mit einer Übersicht der Lieder aussereuropäischer Völkerschaften, in 2. Zweite Abtheilung. Europäische Völkerschaften., in 1. Erster Abschnitt. Germanische Völkerschaften., in 2. B. Deutsche Völkerschaften, in 1. I. Die Deutschen, in Lieder aus dem Kuhländchen, first published 1840 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Silesian (Schlesisch) from Volkslieder (Folksongs) , published in J. G. Meinert's Alte teutsche Volkslieder in der Mundart des Kuhländchens (Vienna and Hamburg, 1817) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2008-04-10
Line count: 15
Word count: 78