Da nachts wir uns küßten, o Mädchen,
hat keiner uns zugeschaut.
Die Sterne, die standen am Himmel,
wir haben den Sternen getraut.
Es ist ein Stern gefallen,
der hat dem Meer uns verklagt,
da hat das Meer es dem Ruder,
das Ruder dem Schiffer gesagt.
Da sang der selbige Schiffer
es seiner Liebsten vor.
Nun singen's auf Straßen und Märkten
die Knaben und Mädchen im Chor.
R. Schumann sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Based on:
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) from Volkslieder (Folksongs) , "Ὁ ἒρωτας φανερωμένος", collected by N. G. Politis around 1900; this is text no. 124 of a selection of
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 69
That night we kissed each other, o maiden,
no one was observing us.
The stars, which stood in the sky -
we confided only in those stars.
It was one star that fell,
and accused us to the sea;
then the sea told it to a rudder,
and the rudder told it to a sailor.
That same sailor sang it
to his sweetheart.
Now, on the streets and in the market,
the boys and girls sing of it in chorus.