Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bin durch die Alpen gezogen, Wo die Lawine rollt, Sah, wie in Meereswogen Tauchte der Sonne Gold. Aber freudig ich tauschte Alpen und Meeresstrand Für das Tannen-durchrauschte Nordische Heimatland. Schlösser sah ich und Thürme, Schimmernd und marmorweiss; Dunkeler Pinien Schirme Wiegten im Wind sich leis, Aber schöner und besser -- Lacht mich immerhin aus -- Als die Marmorschlösser Dünkt mich mein Vaterhaus. Mägdlein durfte ich kosen, Schlank und liliengleich, Frauen wie volle Rosen, Üppig und anmuthreich; Lilie aber und Rose Werden von der besiegt, Die mich als Knaben im Schose In den Schlaf gewiegt.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Rudolf Baumbach, Lieder eines fahrenden Gesellen, Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1882, pages 84-85.
Text Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Heim", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by August Grosse-Weischede (1849 - 1928), "Heim", op. 9 no. 2, published 1890 [ men's chorus a cappella ], from Drei Lieder eines fahrenden Gesellen von Baumbach für Männerchor, no. 2, Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Max Hasse , "Heim", op. 3 ([Acht] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
- by Eugène Jámbor (1853 - 1914), "Heim", op. 26 no. 3, published 1889 [ voice and piano ], from Lieder eines fahrenden Gesellen von Rud. Baumbach, für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Heim", op. 53 (Zehn Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 5, published 1897 [ voice and piano ], Berlin: A. Deneke [sung text not yet checked]
- by Bernhard Seiffert , "Bin durch die Alpen gezogen", 1895 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Max von Weinzierl (1841 - 1898), "Heim", op. 106 no. 1, published 1892 [ voice and piano ], from Sechs Lieder eines fahrenden Gesellen von R. Baumbach, no. 1, Wien, Rebay & Robitschek [sung text checked 1 time]
- by Julius Weiss (1814 - 1898), "Heim", op. 114 ([Zwölf] Lieder und Gesänge für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, J. Weiss [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2012-12-04
Line count: 24
Word count: 92
I travelled through the Alps Where the avalanches roll; I saw how the gold of the sun Descended into the ocean waves. But gladly would I exchange The Alps and ocean shore For the land suffused with soughing of pines, My Nordic homeland. I saw castles and turrets, Shimmering and marble-white; Dark pine canopies Swayed quietly in the wind, But more beautiful and better -- Laugh at me if you please -- Than the marble castles Is my parental home. I exchanged caresses with maidens Slender and lily-like, With women like full-blown roses, Voluptuous and full of charms; But the lily and the rose Are trumped by her Who, when I was lad, Rocked me to sleep in her lap.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesTranslations of title(s):
"Bin durch die Alpen gezogen" = "I travelled through the Alps"
"Heim" = "Home"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Heim", appears in Lieder eines fahrenden Gesellen
This text was added to the website: 2020-09-20
Line count: 24
Word count: 118