Jung vermähle mich, o Mutter!
Eh der Bart ganz das Gesicht mir einfaßt,
Und sich Kinn und Schnurrbart mir verschlingen.
Möchten sonst die Mädchen von mir sagen,
Wenn sie einmal mich den Müttern zeigen:
"Mutter, sieh' aus dem Gesträuch den Bären,
o Mutter, sieh' den Hasen aus dem Kraute!"
Composition:
Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "Der Knabe an die Mutter", op. 75 no. 3 (1903) [ high voice and piano ]
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El noi a la seva mare", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The young lad to his mother", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le garçon à sa mère", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Schoene
This text was added to the website: 2006-03-30
Line count: 7
Word count: 51
Marry me off while I'm still young, oh mother!
Before my beard completely encompasses my face,
And my chin and moustache are engulfed.
Otherwise the maidens may say of me
When someday they introduce me to their mothers:
"Mother, see the bear I found in the bushes,
o mother, see the rabbit I found in the greenery!"