Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O komm zu mir, wenn durch die Nacht Wandelt das Sternenheer, Dann schwebt mit uns in Mondespracht Die Gondel übers Meer. Die Luft ist weich wie Liebesscherz, Sanft spielt der goldne Schein, Die Zither klingt und zieht dein Herz Mit in die Lust hinein. O komm zu mir, wenn durch die Nacht Wandelt das Sternenheer, Dann schwebt mit uns in Mondespracht Die Gondel übers Meer. Dies ist für sel'ge Lieb' die Stund, Liebchen, o komm und schau, So friedlich strahlt des Himmels Rund, Es schläft des Meeres Blau. Und wie es schläft, so sagt der Blick, Was nie die Zunge spricht, Das Auge zieht sich nicht zurück, zurück die Seele nicht O komm zu mir, wenn durch die Nacht Wandelt das Sternenheer, Dann schwebt mit uns in Mondespracht Die Gondel übers Meer.
Composition:
- Set to music by Clara Schumann (1819 - 1896), "Gondoliera" [ mixed chorus ], from Drei gemischte Chöre, no. 3
Text Authorship:
- by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Gondoliera", appears in Jugendgedichte, in 2. Zweites Buch, in Berlin
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Oh, come to me when daylight sets", appears in National Airs, volume I, first published 1818
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Gondola song", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Barcarolle", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , "Gondoliera", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2004-06-30
Line count: 24
Word count: 147
O, kom naar mij, als door de nacht Wandelt het sterrenheir, Dan glijdt met ons in maanlichtpracht De gondel over ‘t meer. De lucht is luw als lief geflirt, Zacht golft de gouden schijn, De citer klinkt, niet meer getreurd, Maar vrij en vrolijk zijn. O, kom naar mij, als door de nacht Wandelt het sterrenheir, Dan glijdt met ons in maanlichtpracht De gondel over ‘t meer. En als het slaapt, dan zegt de blik Wat nooit een tong prijsgaf, De lip trekt zich niet terug van schrik, Zij weert de kus niet af. O, kom naar mij, als door de nacht Wandelt het sterrenheir, Dan glijdt met ons in maanlichtpracht De gondel over ’t meer.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Gondellied" = "Gondellied"
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Gondoliera", appears in Jugendgedichte, in 2. Zweites Buch, in Berlin
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Oh, come to me when daylight sets", appears in National Airs, volume I, first published 1818
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-02-07
Line count: 24
Word count: 142