by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by James Thomson (1834 - 1882)
Die blauen Veilchen der Äugelein
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
About the headline (FAQ)
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 135.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 30
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 30, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 28
The violets blue Matches original text
Language: English  after the German (Deutsch)
The violets blue of the eyes divine, And the rose of the cheeks as red as wine, And the lilies white of the hands so fine, They flourish and flourish from year to year, And only the heart is withered and sere.
Composition:
- Set to music by Frank Bridge (1879 - 1941), "The violets blue", 1906?, published 1916 [ voice, string quartet, optional orchestra ], from Four Lyrics, no. 3
Text Authorship:
- by James Thomson (1834 - 1882), "Die blauen Veilchen der Äugelein", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 67, first published 1887
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 30
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , T. P. (Peter) Perrin , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-04-05
Line count: 5
Word count: 42