LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)

Спи, младенец мой прекрасный
Language: Russian (Русский) 
Спи, [младенец]1 мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.

[ ... ]

Сам узнаешь, будет время,
Бранное житьё;
Смело вденешь ногу в стремя
И возьмешь ружьё.
Я седельце боевое
Шёлком разошью...
Спи, дитя моё родное,
Баюшки-баю.

[ ... ]

Дам тебе я на дорогу
Образок святой:
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой;
Да готовясь в бой опасный,
Помни мать свою...
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.

A. Gretchaninov sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Gretchaninov, V. I. Sadovnikov, Varlamov: "малютка" ("maljutka")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Казачья колыбельная песня", first published 1838

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "Cradle song of a Cossack mother", appears in Russian Lyrics, first published 1916
  • GER German (Deutsch) [singable] (J. von Lagin) , "Wiegenlied"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 48
Word count: 161

Der Kosakin Wiegenlied
 (Sung text for setting by G. Henschel)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Schlaf, mein Kindchen, ruhig liege,
  Schlaf, mein Kind, schlaf ein!
Still vom Himmel in die Wiege
  Scheint der Mond herein.
Will dir singen, schliess du ruhig
  Deine Äugelein;
Märchen dir erzählen thu' ich --
  Schlaf mein Kind, schlaf ein!

 ... 

Du auch mußt -- die Zeit wird kommen
  Einst zum Kampf hinaus,
Heißt's: Gewehr zur Hand genommen!
  Reitest fort vom Haus.
Näh' ich selbst mit bunter Seide
  Dir die Decke fein...
Schlaf, du meine Augenweide,
  Schlaf, mein Kind, schlaf ein!

 ... 

Und ein Heil'genbild erhälst du
  Auf den Weg von mir,
Betest du zu Gott, so stellst du
  Fromm es auf vor dir:
Auch im fremden Land, im Kriege
  Denk der Mutter dein...
Schlaf, mein Kindchen, ruhig liege,
  Schlaf, mein Kind, schlaf ein!

Composition:

    Set to music by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Der Kosakin Wiegenlied", op. 43 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1 (188-?), stanzas 1,3,6

Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Der Kosakin Wiegenlied"

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Казачья колыбельная песня", first published 1838
    • Go to the text page.

See other settings of this text.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 48
Word count: 240

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris