LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)

Spi, mladenecz moj prekrasny'j
Language: Russian (Русский) 
Spi, [mladenecz]1 moj prekrasny'j,
Bayushki-bayu.
Tixo smotrit mesyacz yasny'j
V koly'bel` tvoyu.
Stanu skazy'vat` ya skazki,
Pesenku spoyu;
Ty' zh dremli, zakry'vshi glazki,
Bayushki-bayu.

Po kamnyam struitsya Terek,
Pleshhet mutny'j val;
Zloj chechen polzyot na bereg,
Tochit svoj kinzhal;
No otecz tvoj stary'j voin,
Zakalyon v boyu:
Spi, malyutka, bud` spokoen,
Bayushki-bayu.

Sam uznaesh`, budet vremya,
Brannoe zhit`yo;
Smelo vdenesh` nogu v stremya
I voz`mesh` ruzh`yo.
YA sedel`ce boevoe
Shyolkom razosh`yu...
Spi, ditya moyo rodnoe,
Bayushki-bayu.

Bogaty'r` ty' budesh` s vidu
I kazak dushoj.
Provozhat` tebya ya vy'jdu, --
Ty' maxnyosh` rukoj...
Skol`ko gor`kix slyoz ukradkoj,
YA v tu noch` prol`yu...
Spi, moj angel, tixo, sladko,
Bayushki-bayu.

Stanu ya toskoj tomit`sya,
Bezuteshno zhdat`;
Stanu cely'j den` molit`sya,
Po nocham gadat`;
Stanu dumat`, chto skuchaesh` 
Ty' v chuzhom krayu...
Spi zh, poka zabot ne znaesh`,
Bayushki-bayu.

Dam tebe ya na dorogu
Obrazok svyatoj:
Ty' ego, molyasya bogu,
Stav` pered soboj;
Da gotovyas` v boj opasny'j,
Pomni mat` svoyu...
Spi, mladenecz moj prekrasny'j,
Bayushki-bayu.

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Gretchaninov •   A. Varlamov 

A. Gretchaninov sets stanza 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Gretchaninov, V. I. Sadovnikov, Varlamov: "малютка" ("maljutka")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Казачья колыбельная песня", first published 1838 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladimir Mikhailovich Alpers (1863 - 1923), "Казачья колыбельная песня" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Vasilyevich Antsev (1865 - 1945), "Спи, малютка мой прекрасный" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Mikhailovich Astafiev (1873 - 1958), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Ivanovich Bakhmetyev (1807 - 1891), "Казачья колыбельная песнь" [sung text not yet checked]
  • by Yury Sergeyevich Biryukov (1908 - 1976), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Valerian Mikhailovich Bogdanov-Berezovsky (1903 - 1971), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Колыбельная", op. 7 (6 романсов для пения с сопровождением фортепиано (6 romansov dlja penija s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 6 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
  • by Erazm Rafal Dłuski (1857 - 1923), "Колыбельная песня", published 1889 [ voice and piano ], from Романсы (Romansy) [1889], no. 3, Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
  • by Isay Yakovlevich Galkin (1899 - 1968), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Yosif Yosifovich Genishta (1795 - 1853), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Borisovich Goldenveizer (1875 - 1961), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Казачья колыбельная песня", op. 1 (Пять романсов (Pjat' romansov) = Cinq mélodies) no. 5, published 1894, stanza 1 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
  • by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Колыбельная", op. 98 no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vojtěch Hlaváč (1849 - 1911), as Войтех Иванович Главач, "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Mitrofanovich Ivanov-Korsunsky (1891 - 1942), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Hermann John , "Казачья колыбельная песня", published 1868 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Yuly Antonovich Kapri (1831 - 1918), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Pavel Alekseyevich Karasyov (1879 - 1958), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Filippovich Khristianovich (1828 - 1890), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Leonid Nikolayevich Klevensky , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Natalya Platonovna Korykhanova (1929 - 2013), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand Fyodorovich Langer (1808 - 1870), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Grigory Grigoryevich Lobachev (1888 - 1953), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Yuliya Fyodorovna Lvova (1873 - 1950), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Yakov Moiseyevich Lyubin (1858 - 1914), "Колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Grigory Alekseyevich Marenich (1803 - 1918), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950), "Казачья колыбельная песня", op. 40 (Двенадцать романсов на стихи М.Ю.Лермонтова = Dvenadcat' romansov na stikhi M. Yu. Lermontova (Twelve romances after poetry by M. Lermontov)) no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Казачья колыбельная песня", op. 21 no. 4 (1875) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Boris Petrovich Nersesov (b. 1922), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Tatyana Petrovna Nikolayeva (1924 - 1993), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Olga Vasilyevna Nikolskaya (b. 1916), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Viktor Ivanovich Sadovnikov (1886 - 1964), "Казачья колыбельная" [sung text not yet checked]
  • by Berta Karlovna Sadovskaya , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Nikolayevich Shefer (1866 - 1914), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Nikolayevich Sokolovsky (1865 - 1921), "Казачья колыбельная песня" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Dmitry Alekseyevich Tolstoy (1923 - 2003), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Aleksandrovich Trailin (1872 - 1951), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Viktor Aleksandrovich Uspensky (1879 - 1949), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Казачья колыбельная песня" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Petrovich Vasilyev , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Казачья колыбельная песня", VWV 1067 [ voice and piano ], from Douze Mélodies sur les Poésies Russes, no. 4, Éd. E. Gérard & Cie., anciennement Meissonnier, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Konstantin Petrovich Vil'boa (1817 - 1882), "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Vyacheslov Ivanovich Volkov (1904 - 1980), "Спи, младенец мой прекрасный" [sung text not yet checked]
  • by E. A. Voloshinov , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Vladimirovich Yegorov , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]
  • by Georgy Pavlovich Zlobin , "Казачья колыбельная песня" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Constance Purdy (1887 - 1960) [an adaptation] ; composed by Mary Howe.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne , "Berceuse" [an adaptation] ; composed by Savino de Benedictis, Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in French (Français), a translation by Paul Viteau (1848 - 1918) , "Berceuse cosaque " ; composed by Augusta de Kabath.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Mary (Carlisle) Howe (1882 - 1964) ; composed by Mary Howe.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , "Der Kosakin Wiegenlied" ; composed by Ingeborg Bronsart von Schellendorf, Leopold Damrosch, George Henschel.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Adolf Reichel.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Hermann John.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Hugo Alfvén.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "Cradle song of a Cossack mother", appears in Russian Lyrics, first published 1916
  • GER German (Deutsch) [singable] (J. von Lagin) , "Wiegenlied"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 48
Word count: 162

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris