Translation Singable translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Τὸ ἀηδονάκι ποῦ ’λειπε
Language: Greek (Ελληνικά)
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Christakis Poumbouris
This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 4
Word count: 15
Die Nachtigall Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Die Nachtigall, sie war entfernt, Der Frühling lockt sie wieder; Was neues hat sie nicht gelernt, Singt alte, liebe Lieder.
Composition:
- Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Die Nachtigall", op. 59 no. 4 (1843) [ chorus ], from Sechs Lieder im Freien zu singen, no. 4
Text Authorship:
- Singable translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Einzelne, no. 3
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) from Volkslieder (Folksongs) , no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "The nightingale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , no title, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "L'usignolo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 20