LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation Singable translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)

Τὸ ἀηδονάκι ποῦ ’λειπε
Language: Greek (Ελληνικά) 
Τὸ ἀηδονάκι ποῦ ’λειπε, 
κ’ ἦτον ξενιτευμένον,
Ἦρθε τὸν ἦχον νὰ εἰπῇ, 
ποῦ ἦτον μαθεμένον.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , no title

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Christakis Poumbouris

This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 4
Word count: 15

Die Nachtigall
 (Sung text for setting by F. Mendelssohn)
 Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 
Our translations:  CAT DUT ENG GRE ITA
Die Nachtigall, sie war entfernt,
Der Frühling lockt sie wieder;
Was neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte, liebe Lieder.

Composition:

    Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Die Nachtigall", op. 59 no. 4 (1843) [ chorus ], from Sechs Lieder im Freien zu singen, no. 4

Text Authorship:

  • Singable translation by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Einzelne, no. 3

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) from Volkslieder (Folksongs) , no title
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "The nightingale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , no title, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "L'usignolo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 20

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris