Singable translation  by 
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
 
    
        Die Nachtigall, sie war entfernt
        Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 
        Our translations:  CAT DUT ENG GRE ITA 
        
        
        
        Die Nachtigall, sie war entfernt,
Der Frühling lockt sie wieder;
Was neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte, liebe Lieder.
 
        
        About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Die Nachtigall sie war entfernt", op. 79 (Fünf Canons für 3 Solo-St. (oder Chor) mit oder ohne Pianoforte) no. 1, published 1894 [ vocal trio or three-part chorus a cappella or with piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
 
-   by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Die Nachtigall", op. 59 no. 4 (1843) [ chorus ], from  Sechs Lieder im Freien zu singen, no. 4 [sung text checked 1 time]
 
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)  , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission 
 - DUT Dutch (Nederlands) [singable]  (Lau Kanen)  , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission 
 - ENG English (Michael P Rosewall)  , "The nightingale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission 
 - GRE Greek (Ελληνικά) [singable]  (Christakis Poumbouris)  , no title, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission 
 - ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani)  , "L'usignolo", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 20
 
        De nachtegaal was weggegaan
        Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        De nachtegaal was weggegaan,
De lente stopt zijn reisjes;
Iets nieuws heeft hij niet opgedaan,
Zingt oude mooie wijsjes.
 
        
        About the headline (FAQ)
 Translation of title "Die Nachtigall" = "De nachtegaal"
Text Authorship:
Based on:
Based on:
 This text was added to the website: 2017-06-08 
Line count: 4
Word count: 19