LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869)
Translation by Miguel Antonio Caro (1845 - 1909)

Le Papillon
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
Naître avec le printemps, mourir avec les roses,
Sur l’aile du zéphyr nager dans un ciel pur,
Balancé sur le sein des fleurs à peine écloses,
S’enivrer de parfums, de lumière et d’azur,
Secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes,
S’envoler comme un souffle aux voûtes éternelles,
Voilà du papillon le destin enchanté!
Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose,
Et sans se satisfaire, effleurant toute chose,
Retourne enfin au ciel chercher la volupté!

Text Authorship:

  • by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), "Le Papillon", written 1823, appears in Nouvelles méditations poétiques, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marcial del Adalid (1826 - 1881), "Le Papillon", published 2009 [ medium voice and piano ], from Mélodies pour chant et piano - Cantares viejos y nuevos de Galicia, par Margarita Soto Viso, no. 30a, Éd. Fundacion Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa [sung text not yet checked]
  • by Marcial del Adalid (1826 - 1881), "Le Papillon", published 2009 [ medium voice and piano ], from Mélodies pour chant et piano - Cantares viejos y nuevos de Galicia, par Margarita Soto Viso, no. 30b, Éd. Fundacion Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa [sung text not yet checked]
  • by Henry Bour (d. 1929), "Le Papillon", published 1911 [ soprano or tenor and piano ], Nancy, Éd. A. Dupont-Metzner [sung text not yet checked]
  • by Marcel Gennaro (1886 - 1977), "Le Papillon", published 1923 [ high voice and piano ], Paris, Éd. Evette & Schaeffer [sung text not yet checked]
  • by Camille-Louis Joly (1870 - 1944), "Le Papillon", published 1910 [ medium voice and piano ], Nantes, Éditions R. Perron [sung text not yet checked]
  • by Léon Charles François Kreutzer (1817 - 1868), "Le Papillon" [ high voice and piano ], from 26 mélodies pour chant et piano, no. 22, Éd. Richault [sung text not yet checked]
  • by Charles-Gaston Levadé (1869 - 1948), "Le Papillon", published 1909 [ tenor and piano ], Paris, Éd. Enoch & Cie. [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Le Papillon", op. 365 (Zwei Chorlieder nach Alphonse de Lamartine (SSATB)) no. 2 (2024) [ SSATB chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Charles Morac (1871 - 1958), "Le Papillon" [ high voice and piano ], Éd. Rouart, Lerolle & Cie [sung text not yet checked]
  • by Catherine Urner (1891 - 1942), "Le Papillon" [ voice and piano ], from Quatre mélodies, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Henri Vieuxtemps (1820 - 1881), "Le Papillon" [ voice and piano ], Éd. de "La France Musicale" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "蝴蝶", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Motýl", Prague, first published 1877
  • ENG English (Peter Low) , "The Butterfly", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Miguel Antonio Caro) , "La mariposa", appears in Traducciones poéticas, Bogotá, Librería Americana, calle XIV, n. 77, 79, first published 1889


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-03-25
Line count: 10
Word count: 77

La mariposa
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
Nacer en primavera
Y efímera morir como la rosa; 
 Cual céfiro ligera
Empaparse en esencia deliciosa
Y en el diáfano azul que la embriaga
 Nadar tímida y vaga;

Mecerse en una flor abierta apenas, 
De el ala sacudir el oro fino, 
 Y luégo alzando el vuelo 
 Perderse en las serenas 
Regiones de la luz; tal tu destino, 
 ¡Oh alada mariposa! 
Tal de los hombres el inquieto anhelo;
Volando acá y allá, nunca reposa, 
 Y remóntase al cielo.

Text Authorship:

  • by Miguel Antonio Caro (1845 - 1909), "La mariposa", appears in Traducciones poéticas, Bogotá, Librería Americana, calle XIV, n. 77, 79, first published 1889 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), "Le Papillon", written 1823, appears in Nouvelles méditations poétiques, no. 5
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-05-03
Line count: 15
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris