Zieh' nur, du Sonne, zieh
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Zieh' nur, du Sonne, zieh
Eilend von hier, von hier!
Auf daß ihr Wärme [komm']1
[Einzig]2 von mir!
Welkt nur, ihr Blumen, welkt!
Schweigt nur, ihr Vögelein!
Auf daß ihr sing' und [blüh']3
Ich nur allein.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Justinus Kerners sämtliche poetische Werke in vier Bänden, herausgegeben von Dr. Josef Gaismaier, 1. Band, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1880, page 132.
1 Lang: "komme"
2 Lang: "Einzig allein"
3 Lang: "blühe"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Waldemar Edler von Baußnern (1866 - 1931), "Im Herbst", op. 2a (Für Bariton, Erotica) no. 4 [ baritone and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Im Herbst", op. 7 (Sechs Gesänge) no. 4, op. 11 (Sechs deutsche Lieder) no. 6 (<<1838) [ voice and piano ], München, Joseph Aibl (op. 7 no. 4, 1838) ; Leipzig, Kistner (op. 11 no. 6, 1845) [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Im Herbste", 1827-1828 [ voice and piano ], from Elf Jugendlieder, no. 8, first published in 1893 by Brahms in the supplement of the old Schumann-Gesamtausgabe [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In de herfst", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "In autumn", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En automne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36
In de herfst
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ga maar vertrekken, ga
Haastig van hier, zon jij!
Opdat zij warmte krijgt
Enkel van mij!
Zwijg maar, o vogeltjes!
Bloemen, verwelk meteen!
Dat voor haar zingt en bloeit
Slechts ik alleen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-11-19
Line count: 8
Word count: 32