Arbeit, ihr Mädchen! Bringt süßen Gewinn: Da schnurren am Rädchen Lustig die neblichten Tage dahin! Mädchen, die der Ruhe pflegen, Die gemächlich in den Schooß Ihre zarten Hände legen, Werden nie der Sorge los. Arbeit, ihr Mädchen u.s.w. Langeweile baut im Stillen Ihren Herd beim Müßiggang. Unterbrochen dann von Grillen Wird der häusliche Gesang. Arbeit, ihr Mädchen u.s.w. Gern sein liebes Rädchen hören: O das sichert vor Gefahr! Und so tragt ihr einst in Ehren Euren Hochzeitkranz im Haar. Arbeit, ihr Mädchen u.s.w.
Sechs Gesänge , opus 7
by Josephine Lang (1815 - 1880)
Translations available for the entire opus: ENG
1. Spinnerlied
Text Authorship:
- by Johann Georg Jacobi (1740 - 1814), "Spinnerlied"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Spinning song", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
2. Die freien Sänger
Vöglein hüpfet in dem Haine, Vöglein hüpfet in der Brust. Bei dem ersten Morgenscheine Sind sie wach in Lieb' und Lust. Denn ein freies, frohes Leben, Freier Flug und freier Sang Ward den Liebenden gegeben, Und sie zieh'n die Welt entlang. Vöglein über Thal und Hügel Findet bei der Liebsten Ruh, Auf! mein Herz, auch deine Flügel Tragen dich dem Himmel zu.
Text Authorship:
- by Friedrich Christoph Förster (1791 - 1868), "Die freien Sänger"
- sometimes misattributed to Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De vrije zangers", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The unfettered singers", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Die Sängerfahrt. Eine Neujahrsgabe für Freunde der Dichtkunst und Mahlerey. Gesammelt von Friedrich Förster. Berlin: in der Maurerschen Buchhandlung, 1818, pages 109-110. Note: [sic] for stanza 1, line 3, word 3.
Notes to the Lang score: this text is misattributed to von Seckendorf. Also, the following typos have been corrected above: stanza 2 line 1 ("Dem" instead od "Denn") and stanza 2 line 4 (("Welten lang" instead of "Welt entlang").
3. Frühlings‑Ruhe
O legt mich nicht ins dunkle Grab, Nicht unter die grüne Erde hinab! Soll ich begraben sein, legt mich in's tiefe Gras hinein. In Gras und Blumen lieg' ich so gern, Wenn eine Flöte tönt von fern Und wenn hoch obenhin Die hellen Frühlingswolken ziehn.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Frühlingsruhe", written 1813, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 3
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paix du printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
4. Im Herbst
Zieh' nur, du Sonne, zieh Eilend von hier, von hier! Auf daß ihr Wärme komme Einzig allein von mir! Welkt nur, ihr Blumen, welkt! Schweigt nur, ihr Vögelein! Auf daß ihr sing' und blühe Ich nur allein.
Text Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Im Herbst", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In de herfst", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "In autumn", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En automne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
5. Das Asyl
Warme Lüfte, Süße Düfte Hauchet diese Flur, Liebe dieser Berge Schimmer; Liebe, Liebe endet nimmer, Alles athmet Liebe nur. ... Heiter, stille Strebt der Wille Hier nach Zukunft nicht, Strebet hier nicht nach der Ferne, Denn es weilt das Herz beim Sterne Seines Glückes, braucht es nicht ... Welch Beglücken! Welch Entzücken Schwingt dem Himmel zu, Wenn ich bin in ihrer Nähe, Wenn die Wonnige ich sehe, Aufgelöst in sel'ger Ruh. ... Friedensstätte! Ja! ich rette Mich aus dem Gewühl, Wie du mich in deine Mitte Mit beflügelt schnellem Schritte, Ganz zu leben dem Gefühl.
Text Authorship:
- by Ludwig I, König von Bayern (1786 - 1868), "Das Asyl"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The place of refuge", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with: Gedichte des Königs Ludwig von Bayern, Zweyter Theil, Zweyte, vermehrte Auflage, München: im Verlage der Liter. Artist. Anstalt der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1829, pages 150-151.
6. Mein Plätzchen
Ich weiß mir ein Plätzchen, so heimlich und kühl! Das lockt mich mit Freundlichkeit an, Das gibt mir, wohlthätig der Freuden so viel! Da bin ich, so oft ich nur kann. ... Wie schön hier die Gipfel des Berges begrenzt Die Burg, die so herrlich sich zeigt; Am herrlichsten, wenn sie in Feuergold glänzt, Und Phöbus zum Meere sich neigt. Die Kräuter der Wiesen, die Blüthen im Hain Verstreuen erquickenden Duft; Kommt Zephyr und schmeichelt bei dämmerndem Schein Des Hespers die schlummernde Luft. Da sitz ich verloren in glücklicher Ruh, Der Unmuth zerfließt dann, wie Schaum! Das Götterkind Phantasus schleicht sich hinzu, Und schwatzt mich in seligen Traum. ...
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Johann Georg Jacobi (1740 - 1814)
- by C. J. (or I.) Widmann , "Mein Plätzchen"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "My little place", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Taschenbuch für das Jahr 1824 der Liebe und Freundschaft gewidmet, herausgegeben von Dr. Stephan Schütze, Frankfurt am Main: Friedrich Wilmans, 1824, pages 310-11.