LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,324)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Translation © by Pierre Mathé

Letzte Bitte
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
[Lege]1 deine Hand auf meine Augen,
[bis]2 mein Blut wie Meeresnächte dunkelt:
fern im Nachen lauscht der Tod.

[Lege]1 deine Hand auf meine Augen,
bis mein Blut wie Himmelsnächte funkelt:
silbern rauscht das schwarze Boot.

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Zemlinsky 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Erlösungen. Gedichte und Sprüche von Richard Dehmel. Zweite Ausgabe, durchweg verändert. Schuster & Loeffler. Berlin 1898, page 310.

1 Zemlinsky: "Leg'"
2 Zemlinsky: "daß"

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Letzte Bitte", appears in Erlösungen. Gedichte und Sprüche [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Letzte Bitte", op. 17 no. 5, published 1902 [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Gedichten von Richard Dehmel, no. 5, Berlin, Deneke [sung text not yet checked]
  • by Hermann Bischoff (1868 - 1936), "Letzte Bitte", op. 12 (Fünf Lieder für 1 tiefe Singstimme und Pianoforte) no. 4, published 1901 [ low voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
  • by Ernst Adolf Boehe (1880 - 1938), "Letzte Bitte", op. 1 no. 2 (1899), published 1900 [ bass, piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, München, Schmid Nachf. [sung text checked 1 time]
  • by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Letzte Bitte", 1907, from Fünf lieder auf Texte von Richard Dehmel, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Dernière prière", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Donderwinkel , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2013-11-19
Line count: 6
Word count: 38

Dernière prière
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Pose ta main sur mes yeux
que mon sang s'assombrisse comme les nuits de la mer :
Au loin, dans sa barque, la mort guette.

Pose ta main sur mes yeux,
jusqu'à ce que mon sang étincelle comme les nuits du ciel :
Le bateau noir bruisse comme de l'argent.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Letzte Bitte", appears in Erlösungen. Gedichte und Sprüche
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-12-12
Line count: 6
Word count: 48

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris