Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Pour le jour des Hyacinthies, il m'a donné une syrinx faite de roseaux bien taillés, unis avec la blanche cire qui est douce à mes lèvres comme le miel. Il m'apprend à jouer, assise sur ses genoux ; mais je suis un peu tremblante. il en joue après moi, si doucement que je l'entends à peine. Nous n'avons rien à nous dire, tant nous sommes près l'un de l'autre; mais nos chansons veulent se répondre, et tour à tour nos bouches s'unissent sur la flûte. Il est tard, voici le chant des grenouilles vertes qui commence avec la nuit. Ma mère ne croira jamais que je suis restée si longtemps à chercher ma ceinture perdue.
Text Authorship:
- by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "La Flûte de Pan", written 1894, appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 30, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-René Buvat (1897 - 1953), "La Flûte de Pan" [sung text not yet checked]
- by André-Marie Cuvelier , "La flûte de Pan", 1928 [ high voice and piano ], from Chansons de Bilitis, 2ème recueil, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "La flûte de Pan", L. 97/(90) no. 1 (1897-8) [ voice and piano ], from Chansons de Bilitis, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Alina Piechowska-Pascal (b. 1937), "La flûte de Pan", published 1977 [ high voice and piano ], from Chants de Bilitis, no. 3, Paris, Éd. Choudens [sung text not yet checked]
- by Aimée Strohl (1865 - 1941), "La flûte de Pan", published 1900 [ high voice and piano ], from Bilitis, Poème en 12 chants, no. 4, Paris, Éd. Toledo & Cie. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "The pan-pipes", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , "Pans Flöte", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die Panflöte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il flauto di Pan", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 114
Zum Hyazinthenfest hat er mir eine Hirtenpfeife geschenkt, aus schön geschnittenem Schilfrohr, mit weißem Wachs aneinandergefügt, das meinen Lippen süß wie Honig schmeckt. Er lehrt mich das Flötenspiel, ich sitze auf seinem Schoß, aber ich zittere ein wenig. Er spielt nach mir, so leise, daß ich ihn fast nicht höre. Wir haben uns nichts zu sagen, so nah sind wir einander, aber unsere Lieder wollen sich antworten, und eines ums andere Mal begegnen sich unsere Münder auf der Flöte . Es ist spät, horch, der Gesang der grünen Frösche, der mit der Nacht anhebt. Meine Mutter wird niemals glauben, daß ich so lange meinen verlorenen Gürtel gesucht habe.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © by Nele Gramß, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "La Flûte de Pan", written 1894, appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 30, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 108