Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Zwei Musikanten ziehn daher Vom Wald aus weiter Ferne, Der eine ist verliebt gar sehr, Der andre wär es gerne. Die stehn allhier im kalten Wind Und singen schön und geigen: Ob nicht ein süßverträumtes Kind Am Fenster sich wollt' zeigen? Und durch das Fenster steigen ein Waldsrauschen und Gesänge, Da bricht der Sänger mit herein Im seligen Gedränge.
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Musikantengruß" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Ferdinand, Prinz von Preußen (1907 - 1994), "Musikantengruß", published 1953 [sung text not yet checked]
- by Bruno Walter (1876 - 1962), "Musikantengruß", published 1910, from Sechs Lieder von Josef von Eichendorff, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Musikantengruß", op. 25 (8 Frauenchöre a capella) no. 1 (1906), published 1933 [ women's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Richard Trunk, Alexander Zemlinsky, Hermann Karl Josef Zilcher.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , no title, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-10
Line count: 12
Word count: 59
Deux musiciens arrivent ici Venant de la forêt lointaine, L'un est très amoureux, L'autre voudrait bien l'être. Ils sont juste là, dans le vent froid Et chantent bien et jouent du violon : N'y aurait-il point une jolie fille rêveuse Pour se montrer là-haut à sa fenêtre ? Et par la fenêtre passent Murmures de la forêt et chants, Alors le chanteur se mêle à eux Dans une joyeuse cohue.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Musikantengruß"
This text was added to the website: 2015-06-15
Line count: 12
Word count: 70