Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Zwei Musikanten ziehn daher Vom Wald aus weiter Ferne, Der eine ist verliebt gar sehr, Der andre wär es gerne. [Die]1 stehn allhier im kalten Wind Und singen schön und geigen: Ob nicht ein süßverträumtes Kind Am Fenster sich wollt' zeigen?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Herzogenberg: "Sie"
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Vor der Stadt", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Vor der Stadt", op. 22 no. 3, published 1876 [ voice and piano ], from Vier Notturnos, no. 3, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Richard Trunk (1879 - 1968), "Vor der Stadt", op. 45 (Sieben Eichendorff-Lieder) no. 5, published 1933 [sung text not yet checked]
- by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Vor der Stadt", op. 2 (Dreizehn Lieder für eine Singstimme und Klavier), Heft 1 no. 7 (1894-6), published 1897 [sung text checked 1 time]
- by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Musikantengruß", op. 60 no. 2, published 1927 [ voice and piano ], from Eichendorff-Zyklus, no. 2 [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Louis Ferdinand, Prinz von Preußen, Bruno Walter, Karl Weigl.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Two musicians arrive here", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
Due musicanti arrivano qua da un bosco lontano lontano; uno è molto innamorato, l'altro lo sarebbe volentieri. Se ne stanno qui al vento freddo, piacevolmente cantando e suonando il violino: ci sarà una dolce e sognante fanciulla che voglia affacciarsi alla finestra?
About the headline (FAQ)
Translation of title "Vor der Stadt" = "Davanti alla città"Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2015 by Gianni Franceschi, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Vor der Stadt", appears in Gedichte, in 1. Wanderlieder
This text was added to the website: 2015-04-06
Line count: 8
Word count: 42