by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

Thrice the brinded cat hath mew'd
Language: English 
First Witch
    Thrice the brinded cat hath mew'd.

Second Witch
    Thrice and once the hedge-pig whined.

Third Witch
    Harpier cries 'Tis time, 'tis time.

First Witch
    Round about the cauldron go;
    In the poison'd entrails throw.
    Toad, that under cold stone
    Days and nights has thirty-one
    Swelter'd venom sleeping got,
    Boil thou first i' the charmed pot.

ALL
    Double, double toil and trouble;
    Fire burn, and cauldron bubble.

Second Witch
    Fillet of a fenny snake,
    In the cauldron boil and bake;
    Eye of newt and toe of frog,
    Wool of bat and tongue of dog,
    Adder's fork and blind-worm's sting,
    Lizard's leg and owlet's wing,
    For a charm of powerful trouble,
    Like a hell-broth boil and bubble.

ALL
    Double, double toil and trouble;
    Fire burn and cauldron bubble.

Third Witch
    Scale of dragon, tooth of wolf,
    Witches' mummy, maw and gulf
    Of the ravin'd salt-sea shark,
    Root of hemlock digg'd i' the dark,
    Liver of blaspheming Jew,
    Gall of goat, and slips of yew
    Silver'd in the moon's eclipse,
    Nose of Turk and Tartar's lips,
    Finger of birth-strangled babe
    Ditch-deliver'd by a drab,
    Make the gruel thick and slab:
    Add thereto a tiger's chaudron,
    For the ingredients of our cauldron.

ALL
    Double, double toil and trouble;
    Fire burn and cauldron bubble.

Second Witch
    Cool it with a baboon's blood,
    Then the charm is firm and good.

G. Bachlund sets lines 10-21, 37-38
E. Haimo sets lines 1-25, 37-38
A. Heinrich sets lines 1-11

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Arden Edition of the Works of William Shakespeare: Macbeth, Second Series, ed. by Kenneth Muir, London, Methuen Drama, 1951.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, [adaptation] ; composed by Libby Larsen.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title [an adaptation] ENG ; composed by Florent Schmitt.
  • Also set in Japanese (日本語), a translation by Yushi Odashima (b. 1930) , copyright © ENG FRE FRE and by Tsuneari Fukuda (1912 - 1994) , copyright © ENG FRE FRE ; composed by Kyoko Hagi.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2019-05-09 00:00:00
Last modified: 2019-05-09 19:18:04
Line count: 48
Word count: 226

Double, double, peine et trouble !
Language: French (Français)  after the English 
TOUTES TROIS
Double, double, peine et trouble !
Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne !

DEUXIÈME SORCIÈRE
Filet de couleuvre de marais,
Dans le chaudron bous et cuis.
Œil de salamandre, orteil de grenouille,
Poil de chauve-souris et langue de chien,
Langue fourchue de vipère, dard de reptile aveugle,
Patte de lézard, aile de hibou,
Pour faire un charme puissant en trouble,
Bouillez et écumez comme une soupe d’enfer.

TOUTES TROIS
Double, double, peine et trouble !
Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne !

TROISIÈME SORCIÈRE
Écaille de dragon, dent de loup,
Momie de sorcière, estomac et gueule
De requin dévorant des mers,
Racine de ciguë arrachée dans l’ombre,
Foie de juif blasphémateur,
Fiel de bouc, branches d’if
Cassées dans une éclipse de lune,
Nez de Turc et lèvre de Tartare,
Doigt d’un marmot étranglé en naissant
Et mis bas par une drôlesse dans un fossé,
Faites une bouillie épaisse et visqueuse ;
Ajoutons les boyaux de tigre,
Comme ingrédient, dans notre chaudron.

TOUTES TROIS
Double, double, peine et trouble !
Feu, brûle, et, chaudron, bouillonne !

DEUXIÈME SORCIÈRE
Refroidissons le tout avec du sang de babouin,
Et le charme sera solide et bon.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2016-01-09 00:00:00
Last modified: 2019-05-09 22:21:29
Line count: 35
Word count: 192