LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Laura Prichard

Sur l'herbe
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
L'abbé divague. — Et toi, marquis
Tu mets de travers ta perruque.
— Ce vieux vin de Chypre est exquis
Moins, Camargo, que votre nuque.

— Ma flamme... — Do, mi, sol, la, si.
— L'abbé, ta noirceur se dévoile.
— Que je meure, mesdames, si
Je ne vous décroche une étoile

— Je voudrais être petit chien !
— Embrassons nos bergères, l'une
Après l'autre. — Messieurs ! eh bien ?
— Do, mi, sol. - Hé ! bonsoir, la Lune !

Confirmed with Paul Verlaine, Fêtes galantes, Paris: Alphonse Lemerre, 1869, pages 5-6.

Note for stanza 1, line 4, word 2: Camargo was an eighteenth-century ballerina.


Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Sur l'herbe", appears in Fêtes galantes, no. 3, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1869 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Raoul Laparra (1876 - 1943), "Sur l'herbe", published 1927 [ voice and piano ], from Pastels, suite de mélodies sur des Fétes galantes , no. 3, Paris, Gallet [sung text not yet checked]
  • by Lucien Legras , "Sur l'herbe", published [1954] [ voice and piano ], Paris, L. Legras [sung text not yet checked]
  • by Fernand Ochsé (1879 - 1944), "Sur l'herbe", 1908, published 1913 [ voice and piano ], from Le Parc, no. 2, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Gustave Oudot , "Sur l'herbe", [1948] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Willem Pijper (1894 - 1947), "Sur l'herbe", 1916, published 1947 [ mezzo-soprano and piano or orchestra ], from Fêtes galantes, no. 2, Amsterdam, Donemus [sung text checked 1 time]
  • by Irena Regina Poldowski (1880 - 1932), "Sur l'herbe", 1913, published 1918 [ voice and piano ], Paris, Rœder [sung text not yet checked]
  • by Maurice Ravel (1875 - 1937), "Sur l'herbe", M. 53 (1907), published 1907 [ voice and piano ], from Douze chants avec accompagnement de piano, no. 12, Paris, Durand [sung text checked 1 time]
  • by Aimée Strohl (1865 - 1941), "Sur l'herbe", [1897] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "On the grass", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 77

On the grass
Language: English  after the French (Français) 
The abbot rambles. - And you, Marquis,
You have put your wig on askew.
- This old wine from Cyprus is exquisite
Less, Camargo, than the nape of your neck.

- My love... Do, mi, sol, la, si.
- Abbot, your darkness reveals itself.
- May I die, Ladies, if 
I fail to unhook a star for each of you!

- I would like to be a little dog!
[We] embrace our shepherdesses, the one
After the other. - Gentlemen, well then?
Do, mi, sol. - Hey! good evening, moon!

Translator's notes:
Line 1-4: "Camargo" - Marie-Anne de Cupis de Camargo (1720-1770) was a leading ballet dancer at the Paris Opéra who appeared in a famous pastoral portrait by Lancret.
Line 2-1: "My love" - literally, "my flame"
Line 2-1: "Do, mi, sol, la, si" - the tones C, E, G, A, B
Line 2-2: "your darkness" - referring to the figurative quailty of being base, bad, or evil
Line 3-4: "Do, mi, sol" - the tones C, E, G

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Sur l'herbe", appears in Fêtes galantes, no. 3, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1869
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-02-10
Line count: 12
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris