Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Eau qui se presse, qui court ... eau oublieuse que la distraite terre boit, hésite un petit instant dans ma main creuse, souvient-toi! Clair et rapide amour, indifférence, presque absence qui court, entre ton trop d'arrivée et ton trop de partance tremble un peu de séjour.
About the headline (FAQ)
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/5, appears in Poèmes en langue française, in Vergers, no. 18, first published 1926 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Juan José Castro (1895 - 1968), "Eau qui se presse", 1945 [voice and piano], from Dos canciones de Rilke, no. 1. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Louis Durey (1888 - 1979), "Eau qui se presse", op. 42 no. 3 (1932), published 1966 [medium voice and piano], from Vergers, no. 3, Éd. Le Chant du Monde [ sung text checked 1 time]
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "Eau qui se presse", published 1999 [voice and piano], Schott [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Harold C. King (1895 - 1984), "Vergers XVIII", 1983, from O Leben, Leben, wunderliche Zeit, no. 2. [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura (Pranada) Sylvis) , "Rushing, running water", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Water that presses on", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:46
Line count: 8
Word count: 46
Water that presses on, that runs… forgetful water drunk by the distracted earth, hesitate a moment in my hollow hand, remember me! Unclouded and speedy love, apathy, [a feeling] approaching absence which flows in between your too frequent arrivals and departures float here awhile.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/5, appears in Poèmes en langue française, in Vergers, no. 18, first published 1926
Text added to the website: 2016-04-13 00:00:00
Last modified: 2016-04-13 20:57:29
Line count: 8
Word count: 44