by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

When I consider every thing that grows
Language: English 
Available translation(s): ITA
When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the self-same sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory;
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with decay
To change your day of youth to sullied night,
  And all in war with Time for love of you,
  As he takes from you, I engraft you new.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-10-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 14
Word count: 111

Quand je considère comment tout ce qui...
Language: French (Français)  after the English 
Quand je considère comment tout ce qui grandit 
ne conserve la perfection qu'un instant; 
que ce vaste monde ne présente que des spectacles 
sur lesquels les étoiles exercent en secret leur influence; 
quand je vois que les hommes se multiplient comme les plantes, 
sont nourris et desséchés par le même ciel, 
qu'ils s'enorgueillissent de leur séve de jeunesse, décroissent quand ils sont arrivés au faîte, 
et disparaissent du souvenir avec leur éclat, 
alors l'idée de cette courte durée 
vous fait apparaître à mes yeux dans toute la richesse de votre jeunesse, 
je vois le temps prodigue discuter avec le déclin 
pour changer en une sombre nuit le jour de votre jeunesse, 
et faisant la guerre au temps par amour pour vous, 
je vous greffe de nouveau, à mesure qu'il vous enlève quelque chose.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2016-05-19 00:00:00
Last modified: 2016-05-19 15:15:50
Line count: 14
Word count: 133