Translation © by Bertram Kottmann

Libera me, Domine
Language: Latin 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE GER
Libera me, Domine, 
de morte aeterna 
in die illa tremenda,
quando cœli movendi sunt et terra;
dum veneris iudicare 
sæculum per ignem.
 
[Tremens factus sum ego, 
et timeo, 
dum discussio venerit 
atque ventura ira.
 
Dies illa, dies iræ, 
calamitatis et miseriæ,
dies magna et amara valde.
 
Requiem æternam dona eis, Domine;
et lux perpetua luceat eis.]1

B. Britten sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 not set by Bruckner and Tallis


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Wyatt) , title 1: "Deliver me, Lord, from death", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Verlos mij, Heer (Libera me)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2010-02-05 00:00:00
Last modified: 2016-06-30 15:15:59
Line count: 15
Word count: 56

Rette mich, Herr
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Rette mich, Herr,
vor dem ewigen Tod
an jenem Tag des Zitterns,
an dem die Himmel und die Erde erschüttert werden,
wenn Du kommen wirst, die Welt mit Feuer zu richten.

Zittern kommt über mich
und Furcht,
denn das Gericht wird da sein
mit seinem Zorn.

Jener Tag des Zorns,
des Unheils und des Elends,
Tag, gewaltig und sehr bitter.

Schenke ihnen, Herr, die ewige Ruhe,
und das ewige Licht möge ihnen leuchten.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Latin to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

Text added to the website: 2016-09-09 00:00:00
Last modified: 2016-09-09 10:20:50
Line count: 14
Word count: 73