by Manuel Bandeira (1886 - 1968)
Translation © by Sarah Daughtrey, Lucy Zollner

Nas ondas da praia
Language: Portuguese (Português) 
Available translation(s): ENG
Nas ondas da praia
Nas ondas do mar
Quero ser feliz
Quero me afogar.

Nas ondas da praia
Quem vem me beijar?
Quero a estrela-d'alva
Rainha do mar.

Quero ser feliz
Nas ondas do mar
Quero esquecer tudo
Quero descansar. 

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sarah Daughtrey) (Lucy Zollner) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-06-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:47
Line count: 12
Word count: 40

In the waves of the beach
Language: English  after the Portuguese (Português) 
In the waves of the beach 
In the waves of the sea 
I want to be happy 
I want to drown. 

In the waves of the beach 
Who goes to kiss me? 
I want the evening star 
Queen of the Sea. 

I want to be happy 
In the waves of the sea 
I want to forget everything 
I want to rest.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Cantiga" = "Ballad"

Authorship

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2017 by Sarah Daughtrey and Lucy Zollner, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-05-05 00:00:00
Last modified: 2017-05-05 14:20:39
Line count: 12
Word count: 61