LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Each morn a thousand Roses brings, you...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
Each morn a thousand Roses brings, you say;
Yes, -- but where leaves the Rose of yesterday? --
And this first Summer month that brings the Rose,
Shall take Jamshyd and Kaikobád away.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 9, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 9, first published 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Each morn a thousand Roses brings, you say", published 1906 [ soli, chorus, and orchestra ], from Omar Khayyám, Part I, no. 9, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Liza Lehmann (1862 - 1918), "Each morn a thousand Roses brings, you say", 1896 [ soprano, piano ], from In a Persian Garden, no. 17 [sung text checked 1 time]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Henry Houseley (1852? - 1925), "Part I", published 1917 [ soli, chorus, and orchestra ], from cantata Omar Khayyám, no. 1, cantata ; NY : H. W. Gray
    • View the full text. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Elsa Olivieri Sangiacomo Respighi.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 31

Ogni giorno, voi dite
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Ogni giorno, voi dite,
reca innumerevoli rose,
sí, è ver, ma dite;
dov'è la rosa di ieri?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 9, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 9, first published 1872
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Elsa Olivieri Sangiacomo Respighi (1894 - 1996), "Ogni giorno, voi dite", copyright © 1920 [ voice and piano ], from Quattro liriche dai "Rubaiyat" di Omar Kayam, no. 1, Ricordi [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-07-17
Line count: 4
Word count: 17

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris