by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Each morn a thousand Roses brings, you...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
Each morn a thousand Roses brings, you say;
Yes, -- but where leaves the Rose of yesterday? --
And this first Summer month that brings the Rose,
Shall take Jamshyd and Kaikobád away.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Elsa Olivieri Sangiacomo Respighi.

Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 31

Ogni giorno, voi dite
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Ogni giorno, voi dite,
reca innumerevoli rose,
sí, è ver, ma dite;
dov'è la rosa di ieri?

About the headline (FAQ)

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-07-17
Line count: 4
Word count: 17