by Otto Roquette (1824 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Ein Wort von deinem Munde
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Ein Wort von deinem Munde,
Das mir herüber klang,
Tönt mir wie eine Kunde
Von goldnem Märchensang.
Durch meine Seele rauschen
Die goldnen Klänge all,
Und alle Tiefen lauschen
Dem süßen Wiederhall.

Ein Blick von deinem Auge,
Mein ganzer Himmel du! 
Bringt mit Versöhnungshauche 
Mein ganzes Herz zur Ruh.
So schicken seelge Mächte 
Vom blauen Himmelsthor 
Durch warme Sommernächte 
Ein leuchtend Meteor.

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1852, page 67


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "One word from your lips", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website: 2009-10-06 00:00:00
Last modified: 2017-07-31 09:48:43
Line count: 16
Word count: 62

One word from your lips
Language: English  after the German (Deutsch) 
One word from your lips
That rang out from yonder,
Sounds to me like tidings
Of golden fairy-tale song.
Through my soul rush
All the golden tones,
And all the depths harken
To the sweet echo.

One glance from your eyes,
You my entire heaven,
With a reconciling breeze brings
Peace to my whole heart.
Thus blessed powers send forth
From the blue gate of Heaven
Through the warm summer nights
A shining meteor.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-09-29 00:00:00
Last modified: 2017-09-29 11:01:06
Line count: 16
Word count: 74