Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Es geht ein Liedchen im Volke, Die Mädchen singen's zur Nacht, Wenn unter den [flüsternden Halmen]1 Im [Felde]2 die Sehnsucht erwacht. Das Lied vom zerbrochenen [Ringlein]3 Und von der Mühle im Grund, Die Wasser wogten und rauschten, Dem Burschen war gar so wund. Ich [sang's]4 so oft mit den Andern, Nun schleich' ich mich leise vorbei Und berge das Haupt in den Händen: "Das Ringlein sprang entzwei."
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Leipzig: Verlag von A.G. Liebeskind, 1898, page 48.
1 von Kehler: "wogenden Ähren"2 Hermann: "Garten"
3 Avril: "Ringelein"
4 Avril: "saß"
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Das Ringlein sprang entzwei", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 30 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hanns Avril (1879 - 1951), "Das Ringlein sprang entzwei", op. 10 no. 3, published 1908 [ voice and piano ], from Ringlieder, no. 3, Nürnberg: Egon Schircks [sung text checked 1 time]
- by R. Evers , "Das Ringlein sprang entzwei", op. 22 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Wernthal [sung text not yet checked]
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Das Ringlein brach entzwei", op. 29 (Fünf Lieder) no. 1, published 1911 [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Das Ringlein sprang entzwei", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston: moderne Volkslieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Das Ringlein sprang entzwei", op. 75 (45 Lieder für dreistimmigen Chor a capella) no. 10 (1924) [ three-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Das Ringlein", op. 17 (Lieder-Album. 12 Dichtungen für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1899 [ medium voice and piano ], Kassel, Kuprions Nachf. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-04-21
Line count: 12
Word count: 67
Il y a une chanson populaire Que les filles chantent la nuit, Lorsque le chuchotement des chaumes Éveille le désir dans les champs. La chanson du petit anneau brisé Et du moulin dans la plaine, Les eaux s'agitaient et murmuraient, Le garçon en était même tout écorché. Je l'ai chantée bien souvent avec les autres, Maintenant je me glisse devant doucement Et me cache la tête dans les mains : « Le petit anneau s'est brisé en deux. »
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Das Ringlein" = "Le petit anneau s'est brisé en deux"
"Das Ringlein brach entzwei" = "Le petit anneau s'est brisé en deux"
"Das Ringlein sprang entzwei" = "Le petit anneau s'est brisé en deux"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Das Ringlein sprang entzwei", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 30
This text was added to the website: 2018-04-08
Line count: 12
Word count: 79