Schlimme Zeichen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Im Walde, da flüstern
Die Bäume so bang,
Und der Wind streicht so scheu
An den Hängen entlang,
Und die Sonne am Himmel,
Die leuchtet so roth --
O weh meiner Seele
Mein Liebster ist todt.
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 211.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Schlimme Zeichen", op. 6 (Sechs Lieder) no. 4 (1903-4) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Louise Pauline Marie Héritte-Viardot (1841 - 1918), "Schlimme Zeichen", published 1909 [ medium voice and piano ], from Sieben Lieder, no. 4, from Zwölf Lieder von Anna Ritter für eine Mittelstimme (oder Bariton) mit Pianoforte, no. 9, Leipzig: Hofmeister (1909 - Zwölf Lieder); Bryn Mawr, PA: Hildegard Publishing Company (1998 - Sieben Lieder) [sung text not yet checked]
- by Julie Schnitzler , "Schlimme Zeichen" [ high voice and piano ], from Fünf Lieder für eine Singstimmme mit Klavier, no. 3, Köln a/Rh. : P.J. Tonger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Evil omens", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mauvais signe", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-07-07
Line count: 8
Word count: 35
Mauvais signe
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans la forêt chuchotent
Les arbres si effrayants
Et le vent si farouche passe
Le long des versants,
Et au ciel le soleil
Brille si rouge.
Ô, malheur à mon âme,
Mon bien-aimé est mort.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-04-08
Line count: 8
Word count: 35