by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Translation © by Pierre Mathé

Schlimme Zeichen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Im Walde, da flüstern
Die Bäume so bang,
Und der Wind streicht so scheu
An den Hängen entlang,
Und die Sonne am Himmel,
Die leuchtet so roth --
O weh meiner Seele
Mein Liebster ist todt.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mauvais signe", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-07-07
Line count: 8
Word count: 35

Mauvais signe
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Dans la forêt chuchotent
Les arbres si effrayants
Et le vent si farouche passe
Le long des versants,
Et au ciel le soleil
Brille si rouge.
Ô, malheur à mon âme,
Mon bien-aimé est mort.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-04-08
Line count: 8
Word count: 35