by Gottfried August Bürger (1747 - 1794)
Translation © by Lau Kanen

Muttertändelei
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Seht mir doch mein schönes Kind,
Mit den gold'nen Zottellöckchen,
Blauen Augen, roten Bäckchen!
Leutchen, habt ihr auch so eins?
Leutchen, nein, ihr habt keins!

Seht mir doch mein süßes Kind,
Fetter als ein fettes Schneckchen,
Süßer als ein Zuckerweckchen!
Leutchen, habt ihr auch so eins?
Leutchen, nein, ihr habt keins!

Seht mir doch mein holdes Kind,
Nicht zu mürrisch, nicht zu wählig!
Immer freundlich, immer fröhlich!
Leutchen, habt ihr auch so eins?
Leutchen, [nein]1, ihr habt keins!

Seht mir doch mein frommes Kind!
Keine bitterböse Sieben
Würd' ihr Mütterchen so lieben.
Leutchen, möchtet ihr so eins?
O, ihr kriegt gewiß nicht meins!

Komm' einmal ein Kaufmann her!
Hunderttausend blanke Taler,
Alles Gold der Erde zahl' er!
O, er kriegt gewiß nicht meins! -
Kauf' er sich woanders eins!

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Gottfried August Bürger. Erster Theil. Frankfurt und Leipzig, 1789, in Lyrische Gedichte, pages 139 - 140.

1 Strauss: "Leutchen"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Moederbabbeltje", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Mother-chatter", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Badineries maternelles", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor] , Melanie Trumbull

Text added to the website: 2003-10-12 00:00:00
Last modified: 2019-01-07 12:00:51
Line count: 25
Word count: 129

Moederbabbeltje
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Kijk toch eens mijn mooie kind,
Met die krullen, blonde, lange,
Blauwe ogen, rode wangen!
Meiden, heb je ‘r ook zo één?
Meiden, neen, vast geen één!

Kijk toch eens mijn zoete kind,
Dikker dan een lekker slakje,
Zoeter dan een zoet gebakje!
Meiden, heb je ‘r ook zo één?
Meiden, neen, vast geen één!

Kijk toch eens mijn leuke kind,
Niet humeurig en nooit somber!
Altijd vriend’lijk, altijd monter!
Meiden, heb je ‘r ook zo één?
Meiden, meiden, vast geen één!

Kijk toch eens mijn brave kind!
Neen, geen heks, geen jong’ of oude,
Zou van mama lief zo houden.
Meiden, wil je ‘r ook zo één?
’t Mijne krijg je niet, o neen!

Komt er eens een koopman hier,
Tien miljoen wil hij betalen,
Voor veel goud jou komen halen,
O, hij krijgt je echt niet, neen!
Koopt-ie ‘r zich maar elders één.

Note: this is a singable translation of Strauss's version.


Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-10-25 00:00:00
Last modified: 2019-01-07 12:01:38
Line count: 25
Word count: 145