Translation © by Pierre Mathé

Uf' m Berg, da giht der Wind
Language: Silesian (Schlesisch) 
Available translation(s): ENG FRE GER
Uf' m Berg, da giht der Wind,
da wiegt de Maria ihr Kind
mit ihrer schlohengelweißen Hand;
sie hatt' ach derzu keen Wiegenband.
Uf' m Berg, da giht der Wind,
da wiegt de Maria ihr Kind.

Maria:
"Ach, Joseph, Joseph, liebster Joseph mein,
ach, hilf mer wiegen mei Knabelein!"

Joseph:
"Wie kann ich d'r denn dei Knabla wieg'n,
ich kann ja doch selber kaum de Fingerla bieg'n."

Schu -- schu -- schu.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Versmoren

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2019-05-01 18:01:54
Line count: 13
Word count: 70

Sur la montagne, là où souffle le vent
Language: French (Français)  after the Silesian (Schlesisch) 
Sur la montagne, là où souffle le vent,
Là, Marie berce son enfant
De sa main blanche comme neige ;
Hélas, elle n'a pour cela pas de cordon.
Sur la montagne, là où souffle le vent,
Là, Marie berce son enfant.

Marie :
« Ah Joseph, Joseph, mon cher Joseph,
Ah, aide-moi à bercer mon petit enfant ! »

Joseph :
« Comment pourrais-je donc bercer ton petit enfant,
Je ne puis moi-même à peine plier mes doigts. »

Chuuh … schuuh … schuuh

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Schweizerlied" = "Chanson suisse"
"Maria auf dem Berge" = "Marie sur la montagne"


Authorship

  • Translation from Silesian (Schlesisch) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-04-13 00:00:00
Last modified: 2019-04-17 12:14:57
Line count: 13
Word count: 84