Moj sadik
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Kak moj sadik svež i zelen!
Raspustilas' v nëm siren';
Ot čerëmuchi dušistoj
I ot lip kudrjavych ten'...

Pravda, net v nëm blednych lilij,
Gordelivych georgin,
I liš' pëstrye golovki
Vozvyšaet mak odin,

Da podsolnečnik u vchoda,
Slovno vernyj časovoj,
Storožit sebe dorožku,
Vsju porosšuju travoj... 

No ljublju ja sadik skromnyj:
On duše moej milej 
Gorodskich sadov unylych,
S [ten'ju]1 pravil'nych allej.

I ves' den', v trave vysokoj
Lëža, slušat' by ja rad,
Kak zabotlivye pčëly
Vkrug čerëmuchi žužžat.

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "set'ju"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon jardin", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 79