Prorok
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Duxovnoj zhazhdoyu tomim,
V pusty'ne mrachnoj ya vlachilsya,
I shestikry'ly'j serafim
Na pereput`e mne yavilsya;

Perstami legkimi, kak son,
Moix zenicz kosnulsya on:
Otverzlis` veshhie zenicy',
Kak u ispugannoj orlicy'.

Moix ushej kosnulsya on,
I ix napolnil shum i zvon:
I vnyal ya neba sodrogan`e,
I [gornij]1 angelov polyot,
I gad morskix podvodny'j xod,
I dol`nej lozy' prozyaban`e.

I on k ustam moim prinik
I vy'rval greshny'j moj yazy'k,
I prazdnoslovny'j, i lukavy'j,
I zhalo mudry'ya zmei
V usta zamershie moi 
Vlozhil desniceyu krovavoj.

I on mne grud` rassek mechom,
I serdce trepetnoe vy'nul,
I ugl`, py'layushhij ognyom,
Vo grud` otverstuyu vodvinul.

Kak trup, v pusty'ne ya lezhal.
I Boga glas ko mne [vozzval]2:
,,Vosstan`, prorok, i vizhd`, i vnemli,
Ispolnis` voleyu Moej
I, obxodya morya i zemli,
Glagolom zhgi serdcza lyudej!``

View original text (without footnotes)
1 Rimsky-Korsakov: "gornikh"
2 Rimsky-Korsakov: "vzyval"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , title 1: "The prophet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Ivan Sergeyevich Turgenev) (Gustave Flaubert) , title 1: "Le prophète", published 1876


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 132