by Otto Roquette (1824 - 1896)
Translation © by Emily Ezust

So viel Laub an der Linden ist
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG ENG
So viel Laub an der Linden ist,
So viel Blüten in Düften sie treibt,
So viel Holdes zu finden ist,
Als der Mai auf die Rosen schreibt,
Ach so viel hunderttausendmal
Jauchz' ich und schau ich hinab ins Thal,
Denn auf dem Platz bei der Linden,
Will mich mein Schatz heut finden!

Ach warum bin ich nicht schön und reich,
Ach warum hab ich nicht Pracht und Gold?
Daß ich mein' Schatz, an Schönheit ihr gleich,
Schmücken mir könnte so wie ich wollt!
Sag mir, du Linde, o sag mir an,
Was ihr an [mir]1 nur gefallen kann?
Weiß ja nichts Schönes zu finden
[Nicht]2 an mir, noch an der Linden!

Drunten im Thal, wo der Waldweg geht,
Wo durch die Felsen der Wildbach bricht,
Seh ich sie kommen, vom Wind umweht,
O du mein [Lieben, mein Leben]3, mein Licht!
Ach wie bin ich so reich, so reich,
Ach, wie weiß ich nichts Schönres zugleich
Als auf dem Platz an der Linden
An Herrlichkeit zu finden!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Otto Roquette, Liederbuch, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta'scher Verlag, 1852, pages 73-74.

1 Jensen: "uns"
2 Jensen: "Nichts"
3 Jensen: "Leben, mein Lieben"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "By the linden tree", copyright ©
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 166

By the linden tree
Language: English  after the German (Deutsch) 
 As many leaves as the linden tree has,
 as many blossoms as it sends forth with sweet scents,
 as many lovely girls as there are to find,
 when May is inscribing the roses -
 ah! so many hundreds of thousands of times
 do I rejoice and look down into the valley,
 for in that spot by the linden tree
 my sweetheart wishes to meet me today!
 Alas, why am I not fair and rich?
 ah, why do I have no finery or gold?
 Would that I could equal my sweetheart in her beauty,
 would that I could adorn myself as well as I wish!
 Tell me, linden tree, o tell me,
 just what we can do to appeal to her,
 for I do not know how to find beauty
 in myself, even by the linden tree!
 Down there in the valley, where the wood path winds,
 where, through the rocks the wild brook splashes,
 I see her coming, blown about by the wind:
 o you my life, my love, my light!
 Ah, how will I ever be so rich, so rich,
 ah, when will I ever know such beauty to compare
 as, at that spot by the linden tree,
 I have found such magnificence!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

Based on


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 205